средиземноморский русский

Перевод средиземноморский по-английски

Как перевести на английский средиземноморский?

средиземноморский русский » английский

Mediterranean mediterranean Medit.

Примеры средиземноморский по-английски в примерах

Как перевести на английский средиземноморский?

Субтитры из фильмов

Но я не хотел, чтобы он выслал на поиски весь средиземноморский флот, поэтому телеграфировал ему, что со мной ничего не случилось и пусть переводит деньги на Оттоманский банк, а сам пусть отдыхает.
I didn't want him to get the entire Mediterranean Fleet out, so I cabled him saying that I am quite well and please send half our money to the Ottoman Bank and keep the rest for yourself.
И я был привезён на средиземноморский остров человеком который меня создал.
And I was brought to a Mediterranean island by the man who made me.
Это мой спонтанный южно-средиземноморский.
That's my random southern Mediterranean.
Средиземноморский шелк?
Mediterranean ecru?
Ты знаешь, я думал нам следует посетить этот новый средиземноморский ресторан.
Hey, you know, I was thinking we should check out this new mediterranean restaurant.
Византийский, средиземноморский.
Byzantine, Mediterranean.
Я люблю Средиземноморский эспрессо.
I prefer the Mediterranean espresso.
И средиземноморский панини.
And a, uh, mediterranean panini?
Вода профильтрована через средиземноморский известняк.
The water is filtered through Mediterranean limestone.
Это средиземноморский язык, он основан на латыни, так что петь на нём гораздо приятнее, чем, например, на французском.
It's a Mediterranean language. It's a Latin based language. It's much nicer to sing, for instance, than French, like.
Римская империя завевала весь средиземноморский мир, включая Иудею.
THE ROMAN EMPIRE HAD CONQUERED THE WHOLE MEDITERRANEAN WORLD, INCLUDING JUDEA.
Классический средиземноморский стиль.
Classical Mediterranean style.
Чтобы оплачивать квартиру я открыл средиземноморский веганский ресторан для питомцев.
To pay the rent, I work at a Mediterranean-themed vegan restaurant for pets.
Жду-не дождусь, когда средиземноморский ветер унесёт последние следы твоих кошмаров и наваждений.
I can't wait for the Mediterranean winds to blow away the last traces of your nightmares and apparitions.

Из журналистики

Средиземноморский регион жизненно важен для мира в Европе, для стабильности и экономического роста.
The Mediterranean region is vital to Europe's peace, stability, and economic growth.
Действительно, весь Средиземноморский регион, включая стратегически расположенное побережье Северной Африки, играет решающую роль в расчетах Европейской безопасности.
Indeed, the entire Mediterranean region, including the strategically located North African coast, plays a crucial role in Europe's security calculations.
В Стамбуле решено упрочить Средиземноморский диалог с семью странами севера Африки и Ближнего Востока и выделить его в партнёрство.
We agreed to strengthen our Mediterranean Dialogue with seven countries in North Africa and the Middle East and to transform it into a genuine partnership.
Но чтобы Средиземноморский союз мог достичь большего, чем это удалось его предшественнику, необходимы некоторые изменения.
But if the Mediterranean Union is to achieve more than was managed in its first manifestation, a number of things will need to happen.
Инструмент для этого уже существует - новый средиземноморский союз.
An instrument for it already exists: the new Union for the Mediterranean.
Средиземноморский бассейн, включая южную Европу и Северную Африку, вероятно, тоже столкнётся с серьёзной проблемой засухи в результате прермены климата.
The Mediterranean Basin, including Southern Europe and North Africa is also likely to experience serious drying as a result of climate change.

Возможно, вы искали...