Средиземноморье русский

Перевод Средиземноморье по-английски

Как перевести на английский Средиземноморье?

Средиземноморье русский » английский

Mediterranean Basin Mediterranean

Примеры Средиземноморье по-английски в примерах

Как перевести на английский Средиземноморье?

Субтитры из фильмов

Средиземноморье, начало века.
Turn of the century, isn't it?
Много я таких повидал, когда прочесывал Средиземноморье вместе с Морганом.
Seen a lot of'em. when I was combing the Mediterranean with Morgan.
Средиземноморье.
Mediterranean.
Средиземноморье.
Mediterranean.
Средиземноморье превратится в один большой кипящий котел.
You need a lot more than advice, or the night of May 15 you'll be wading in the Mediterranean.
Ты, вообще, не был в средиземноморье.
You were never in the Mediterranean at all, ever!
Сложно. Средиземноморье?
Mediterranean?
Если Средиземноморье - это короткая дорога для Англии и постоянная зона интересов для России, для нас, итальянцев, это просто жизнь.
Shall I take him? Ifthe Mediterranean is a shortcut for England and a permanent zone for Russia, for us Italians it is like itself.
Технология производства стекла указывает на Средиземноморье.
Glass technology indicates Mediterranean area.
Средиземноморье.
They're nuts.
Единственный пункт ремонта в западном Средиземноморье.
Their only port for repairs in the western Mediterranean.
Добро пожаловать в Средиземноморье.
Welcome to the Mediterranean.
Наиболее вероятное место - Средиземноморье.
The Mediterranean is the most likely spot.
В конце лета на Средиземноморье еще можно греться на солнце.
Late summer on the Mediterranean. we could dedicate ourselves to warmth.

Из журналистики

Есть еженедельные отчеты о потенциальных незаконных египетских иммигрантах, которые тонут в Средиземноморье.
There are weekly reports of would-be illegal Egyptian immigrants drowning in the Mediterranean.
Но теперь безопасность Европейского Союза в Юго-Восточном Средиземноморье поставлена под угрозу из-за того, что Турция (член НАТО) и Греция (член ЕС и НАТО) находятся на ножах.
But now the European Union's security, in the south-east Mediterranean, is in jeopardy to the fact that Turkey (a member of Nato) and Greece (a member of the EU and of Nato) are at daggers drawn.
Естественный инстинкт празднования и поддержки демократизации в Средиземноморье был омрачен опасениями, что кризис перельется на берега Европы.
The natural instinct to celebrate and support democratization across the Mediterranean has been tempered by concerns that the crisis will spill onto European shores.
Южное Средиземноморье может быть источником этого труда, учитывая его огромный потенциал молодежи.
The southern Mediterranean can be the source of this labor, given its huge youth bulge.
Хотя Япония и получила некоторое признание за то, что отправила военно-морские эскадроны в Средиземноморье, она вынесла большую критику за свой отказ послать наземные войска.
Although Japan did receive some appreciation for its dispatch of naval squadrons to the Mediterranean, it endured wide criticism for its refusal to send ground troops.
Наконец, Средиземноморье и Ближний и Средний Восток.
Finally, the Mediterranean and the broader Middle East.
Эти факты лучше, чем что-либо, иллюстрируют необходимость сотрудничества и партнерства в области безопасности, которое распространялось бы на Среднюю Азию и все Средиземноморье.
These facts illustrate better than anything the need for security partnerships that extend to Central Asia and across the Mediterranean.
Политика добрососедства Турции разработана с целью возобновления интеграции Турции со своими непосредственными регионами-соседями, такими как Балканы, черноморский регион, Кавказ, Ближний Восток и восточное средиземноморье.
Turkey's neighborhood policy is devised to reintegrate Turkey into its immediate neighborhoods, including the Balkans, the Black Sea, the Caucasus, the Middle East, and the Eastern Mediterranean.
Провал может также отрицательно повлиять на безопасность на Балканах, Черном море и Восточном Средиземноморье - все районы, где США и ЕС имеют жизненно важные интересы.
Failure might also have security implications in the Balkans, the Black Sea, and the Eastern Mediterranean - all areas where the US and the EU have vital interests.
Взаимная ненависть и подозрительность между этими странами была не менее горькой и глубокой, чем те, которыми страдает Восточное Средиземноморье.
These countries' mutual hatred and suspicion was no less bitter and deep-seated than that afflicting the Eastern Mediterranean.
Рестораны, выходящие на Средиземноморье.
Restaurants overlooking the Mediterranean.
Но у него есть и другие цели: защитить режим Асада, расширить российское военное присутствие и политическое влияние в восточном Средиземноморье и на Ближнем Востоке, и, возможно, даже подтолкнуть вверх цены на нефть.
But he also has other objectives: to protect Assad's regime, to expand Russia's military presence and political influence in the eastern Mediterranean and the Middle East, and perhaps even to push up the price of oil.
Можно предположить, что Средиземноморье будет и дальше оставаться главной проблемой в сфере безопасности, как из-за нелегальной иммиграции, так и из-за близости региона к тренировочным базам террористов.
The Mediterranean can be expected to remain the main security challenge for some time, owing both to illegal immigration and its proximity to terrorist training grounds.
Наряду с одновременным бедственным положением стран-членов Евросоюза, расположенных в Средиземноморье, у южных соседей Европы начались процессы серьезных перемен.
With the EU's Mediterranean member states simultaneously faltering, great changes are afoot in Europe's southern neighborhood.

Возможно, вы искали...