countries английский

страны

Перевод countries перевод

Как перевести с английского countries?

countries английский » русский

страны

Синонимы countries синонимы

Как по-другому сказать countries по-английски?

countries английский » английский

zones territories reservations regions lands kingdoms districts

Примеры countries примеры

Как в английском употребляется countries?

Простые фразы

Mali is one of the poorest countries in Subsaharan Africa.
Мали - одна из беднейших стран Чёрной Африки.
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.
Вы, кажется, предубеждены против идей, которые приходят из других стран.
In foreign countries, especially in Western countries, students are encouraged to express and develop themselves as individuals.
В зарубежных странах, особенно на Западе, студенты поощряются за самовыражение и развитие индивидуальности.
In foreign countries, especially in Western countries, students are encouraged to express and develop themselves as individuals.
В зарубежных странах, особенно на Западе, студенты поощряются за самовыражение и развитие индивидуальности.
English is spoken in a lot of countries.
По-английски говорят во многих странах.
English is spoken in a lot of countries.
На английском говорят во многих странах.
English is spoken in many countries.
На английском говорят во многих странах.
English is taught in most countries.
Английский язык учат в большинстве стран.
English is taught in most countries.
Английский преподают в большинстве стран.
Women live longer than men in most countries.
В большинстве стран женщины живут дольше мужчин.
Those countries used to belong to France.
Эти страны когда-то принадлежали Франции.
There are signs of growing tensions between the two countries.
Между двумя странами имеются признаки растущей напряжённости.
The two countries do not have diplomatic relations.
Две страны не имеют дипломатических отношений.
The two countries do not have diplomatic relations.
Обе страны не имеют дипломатических отношений.

Субтитры из фильмов

In the next month, he will be the Team Leader for the joint officer team of the North and South, and compete against the officers from 16 countries attending the third WOC.
Следующий месяц и сразится против команд из 16 стран в третьих соревнованиях МВЧ.
They have a population of 1 billion. In addition, they have good relationships with neighboring countries recently, and they are also currently expanding their military force.
Население их страны миллиард человек. поэтому их военная сила.
The people that we placed in the United States, China and the other countries, what are they all doing?
Чем занимаются Китае и других странах?
The U.S, China and many other countries are getting involved.
Китай и многие другие страны привлечены к делу.
I deal with many countries as Chief Prosecutor, is there any reason for me to talk to the North Korean dedication for more than 2 minutes?
Я выслушал претензии уже многих стран. Разве у меня есть причина слушать северокорейскую делегацию даже в течении двух минут?
It should also be quite difficult for the Republic of South Korea to survive. If war were to breaks out between neighboring countries.
Южной Корее тоже будет сложно удержаться когда по соседству начнется война.
There are millions out there dying for their countries, and what good is it?
Там миллионы погибают за родину. и какой в этом толк?
Some of them can be traced back as far as ancient Egypt, and beyond that yet, in the countries that was old when Egypt was young.
А некоторые - из стран, давно существовавших, когда Египет еще только появлялся.
This regrettable occurrence may plunge our countries into war.
Туше. - Это печальное происшествие вовлечет наши государства в войну.
We must do an immense amount of development in these countries.
Мы должны приложить все силы для развития этих земель.
Even in foreign countries.
Я помнил даже в Европе.
I always felt a little hurt when our swallows deserted us. in the winter for capitalistic countries.
Мне всегда было немного обидно оттого, что на зиму наши ласточки. улетают в капиталистические страны.
Adolf Hitler in Warsaw when the two countries are still at peace. and all by himself?
Адольф Гитлер в Варшаве, хотя Польша и Германия ещё в мире? И он один?
Sometimes he swallows whole countries.
Иногда он проглатывает целые страны.

Из журналистики

Today, with interest rates near or at record lows in many countries, it is relatively cheap to speculate in gold instead of investing in bonds.
Сегодня, когда процентные ставки во многих странах достигли рекордно низкого уровня или приближаются к нему, спекуляция на золоте является довольно недорогой, в отличие от инвестирования в облигации.
Yet, history is unfair, and the US, despite its greater responsibility for today's global crisis, may emerge in better shape than most countries from the morass.
История всё же несправедлива, и США, несмотря на то, что они несут большую долю ответственности за сегодняшний мировой кризис, могут выйти из него в гораздо лучшем состоянии, чем большинство стран, оказавшихся затянутыми в эту трясину.
What, for example, will happen to a country as central and vulnerable as Egypt when hundred of thousands of Egyptians working in the Gulf are forced to return to their homeland as a result of the crisis in the oil-producing countries?
Что, например, произойдёт с такой центральной и уязвимой страной как Египет, если сотни тысяч египтян, работающих в Заливе, будут вынуждены вернуться на родину в результате кризиса в нефтедобывающих странах?
There was talk of revolution in countries such as France, Italy, and Greece.
Был разговор о революции в таких странах, как Франция, Италия и Греция.
The problem exists in all countries affected by the threat of terrorism, though in many it has not become quite as specific.
Эта проблема существует во всех странах, столкнувшихся с угрозой терроризма, хотя во многих она не стала настолько специфической.
In a matter of hours, more than 3,000 innocent people, mostly Americans, but also people from 115 other countries, had their lives suddenly and violently taken from them.
Всего за несколько часов более чем 3000 невинных людей, главным образом американцев, но также и людей из 115 других стран, внезапно и беспощадно были лишены жизни.
But, in some cases, the harmonized standard could be more stringent than some countries' original standards.
Однако, в некоторых случаях, гармонизированные стандарты могут быть строже, нежели оригинальные стандарты некоторых стран.
Even though new standards would apply to suppliers from all exporting countries, compliance costs usually vary, meaning that those less equipped to meet higher standards could suffer.
Даже если новые стандарты будут применяться к поставщикам всех стран-экспортеров, затраты на соблюдение требований обычно варьируются, то есть могут пострадать те, кто наименее оснащен для соответствия высоким стандартам.
First, they could allow all countries to reap the benefits of a bilateral mutual-recognition deal by agreeing not to impose restrictive rules of origin.
Во-первых, они могли бы позволить всем странам пожинать плоды двухстороннего соглашения о взаимном признании, согласившись не вводить ограничивающих правил по признаку происхождения.
It assures the three small Baltic countries that the nightmare of occupation by big neighbors (Hitler's Reich and Stalin's USSR), which they endured for half-a-century -- will not be repeated.
Этот факт дает трем небольшим прибалтийским государствам гарантию того, что кошмар оккупации со стороны больших соседей (гитлеровская Германия и сталинский СССР), продолжавшейся на протяжении полувека, не повторится.
Expansion will also create a better Europe because enlargement widens the territory in which countries are committed to NATO's political values, including individual rights as well as the rights of minorities.
Расширение НАТО создаст лучшую Европу, поскольку раздвинет границы территории, на которой находятся страны, приверженные политическим ценностям НАТО, включая индивидуальные права и права меньшинств.
Today, such countries should join together to offer Iran (and others) a deal.
Сегодня такие страны должны объединиться для того, чтобы предложить Ирану (и другим странам) сделку.
Countries that wish to develop nuclear energy but not nuclear bombs should be given international guarantees of fuel supply and disposal of spent fuel.
Страны, которые хотят развивать ядерную энергетику, не создавая ядерного оружия, должны получить международные гарантии на поставку сырья и утилизацию отработанного топлива.
Not surprisingly, many UN agencies and aid agencies in rich countries fight this approach.
Не удивительно, что многие агентства ООН и агентства по оказанию помощи в богатых странах борются с этим подходом.

Возможно, вы искали...