land | sands | hands | sand

lands английский

поместья

Перевод lands перевод

Как перевести с английского lands?

lands английский » русский

поместья

Синонимы lands синонимы

Как по-другому сказать lands по-английски?

lands английский » английский

territory real property real estate landed property land kingdoms countries area

Примеры lands примеры

Как в английском употребляется lands?

Простые фразы

Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.
Низко лежащие земли затопятся. Это значит, что люди останутся бездомными, а их посевы будут разрушены солёной водой.
Workers of all lands, unite!
Пролетарии всех стран, соединяйтесь!
People often laud Christopher Columbus for all the lands that he discovered, but most are completely unaware of his numerous under-the-sea discoveries.
Люди часто славят Христофора Колумба за все те земли, что он открыл, но большинство из них совершенно не в курсе его многочисленных подводных открытий.
The pilgrims brought gifts from distant lands.
Паломники принесли дары из дальних стран.
Do you know why buttered bread always lands butter side down? Because you cannot successfully determine beforehand which side of the bread to butter.
Знаешь, почему бутерброд всегда падает маслом вниз? Потому что невозможно заранее точно рассчитать, на какую сторону намазывать масло.
He lands in a garden and knocks at the door.
Он приземляется в саду и стучит в дверь.
It's impossible to return Native Americans all of their ancestral lands.
Невозможно вернуть коренным американцам все их исконные земли.
Many Armenians were forced to abandon their lands.
Многих армян заставили покинуть свои земли.

Субтитры из фильмов

Most of us associate heroism with bygone times or distant lands.
Большинство из нас, героику жизни связывает с давними временами, или весьма удаленными регионами.
McCloskey counters with a left jab trying to get set with that deadly right He lets it go and it lands on the point of Jerry Moore's chin.
МакКлоски отвечает левый хуком, он вкладывает в это всю свою силу, и снизу достает до подбородка Джерри Мура.
We are entering the barren lands of Las Hurdes.
И вот, пересекая их, мы вступаем в безжизненные земли Лас Хурдес.
While Richard is bent on adventure in foreign lands.. itisourdutyasNormans to preserve the realm.. bygivingloyalsupport to Prince John.
В то время, как Ричард увлекся путешествиями по дальним странам, мы, как норманны, должны охранять королевство и оказать помощь принцу Джону, единственному защитнику норманнского духа.
His possessions are forfeit to the crown. Seize his castle and his lands. Everything he owns.
Захватите его замок и земли, все, что у него есть.
But it's lost you your rank, your lands.
Но вы потеряли положение, земли.
His task was defending his people.. insteadofdesertingthem to fight in foreign lands.
Его долгом было защищать свой народ, а не отправляться воевать в чужие земли.
Put that out of your head before it lands you in the hulks.
Забудь об этом, пока не сел в тюрьму.
You want to see other lands. Big cities, big mountains, big oceans.
А ты хочешь увидеть другие страны, большие города, большие горы, большие океаны.
Strange balloon lands 60 kilometres from Paris.
Странный воздушный шар сел в 60 километрах от Парижа.
My lands. You're still here, Miss Roy?
Вы все еще здесь мисс Рой?
Saying's lands, My-Coins' money, plus what Sir has saved if he's like his father.
Земля Поговорки, деньги Моих Денежек и бережливость Господина, если он похож на своего отца.
It is your purpose, then, to farm my lands. and enjoy the privileges I allow you without making any return?
То есть ты намерен жить на моей земле и пользоваться. даваемыми этим привилегиями и ничего не платить взамен?
Your lands?
Твоя земля?

Из журналистики

Larger and more powerful nations were envious of so a powerful spokesman, and his speeches became textbook models for statesmen and diplomats in distant lands.
Более крупные и могущественные нации завидовали стране, имеющей такого яркого оратора, а его речи стали учебным пособием для политических деятелей и дипломатов в дальних странах.
Its inability to end the 44-year military occupation of Palestinian lands has not gone unnoticed.
Их неспособность прекратить 44-летнюю военную оккупацию палестинских земель не осталась незамеченной.
Reassuring Iraq's Sunnis that they have a place in the new Iraq will also reassure neighboring Sunni governments, which have mostly turned a blind eye to the support for the insurgency that has come from their lands.
Уверение иракских суннитов в том, что им есть место в новом Ираке, также обнадежит соседние суннитские правительства, которые по большей части закрыли глаза на поддержку мятежу, оказанную из их стран.
Ancient Arab lands are bestirred.
Древние арабские земли встрепенулись.
Throughout this period, the brightest students were drawn away from their native lands, attracted by superior research universities and opportunities.
Всё это время самые лучшие студенты покидали свои родные страны, привлечённые более заманчивыми предложениями и грандиозными исследовательскими институтами.
Even against tiny Bhutan, China has stepped up its lands claims through military incursions.
Даже против крошечного Бутана Китай выдвинул свои территориальные претензии посредством военных нападений.
The case evokes memories of the days when the KGB's influence was pervasive, and dissidents across Eastern Europe and Soviet lands like Turkmenistan lived in fear.
Этот случай вызывает воспоминания о тех днях, когда влияние КГБ было повсюду, и диссиденты во всей Восточной Европе и в советских странах, таких как Туркменистан, жили в страхе.
Palestinian lands are illegally confiscated.
Палестинские земли незаконно конфискуются.
And once a Muslim state was established in newly conquered lands, the military became integral to its governance.
Как только мусульманское государство устанавливалось на вновь завоеванных землях, военные становились неотъемлемой частью его системы управления.
Should Mubarak and his government fail to recommend constitutional amendments that satisfy these demands, ever more Egyptians will desert the regime and risk their lives in search of salvation in other lands.
Если Мубарак и его правительство не предложат конституционные поправки, которые удовлетворяют эти требования, еще больше египтян покинут режим и будут рисковать своей жизнью в поисках избавления в других странах.
Throughout its history, Europe saw countless bloody conflicts; peoples and states clashed, with the Czech lands often the bloody crossroads of these battles.
На протяжении всей своей истории Европа наблюдала бесчисленные кровавые конфликты, столкновения народов и государств, на пути у которых часто оказывались чешские земли.
Last year, five tons of heroin was smuggled through the lands now overseen by the United Nations and NATO.
За последний год пять тонн героина были переправлены через территорию, которая находится под контролем ООН и НАТО.
Only such an understanding can permit a start to the groundwork needed for a political resolution that can permanently end both the siege of Gaza and the occupation of Palestinian lands.
Только такое понимание может послужить началом для основы, необходимой для политического решения, которое может прекратить как осаду Газы, так и оккупацию палестинской земли.
It also sometimes requires the improvement of lands under production.
Оно также иногда требует совершенствования производственных земель.

Возможно, вы искали...