down | downy | Owens | drown

Downs английский

песчаные наносы, меловые холмы, дюны

Значение Downs значение

Что в английском языке означает Downs?

Downs

(Sussex) the South Downs. A road for shipping in the English Channel or Straits of Dover, near Deal, employed as a naval rendezvous in time of war.

Перевод Downs перевод

Как перевести с английского Downs?

downs английский » русский

песчаные наносы меловые холмы дюны

Downs английский » русский

Даунс

Синонимы Downs синонимы

Как по-другому сказать Downs по-английски?

downs английский » английский

wasteland upland valleys upland areas mountains mountain areas moorland hills highlands foothills

Примеры Downs примеры

Как в английском употребляется Downs?

Простые фразы

In life there are ups and downs.
В жизни бывают взлёты и падения.
In life there are ups and downs.
В жизни есть взлёты и падения.
A man's life has its ups and downs.
В жизни человека случаются взлёты и падения.
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.
У меня были взлёты и падения, но мне всегда удавалось взять себя в руки.
Life is full of ups and downs.
Жизнь полна взлётов и падений.
His life was full of ups and downs.
Его жизнь была полна взлётов и падений.
Life has its ups and downs.
В жизни бывают свои взлёты и падения.
Imogen of the Internet has a habit of paying fifty dollars for clothes that are manufactured to look like five-dollar hand-me-downs.
У Имоджен из Интернета есть привычка платить 50 долларов за платье, которое выглядит как платье за пять долларов.
We all have our ups and downs.
У всех нас бывают свои взлёты и падения.
Tom and Mary have their ups and downs in their relationship.
В отношениях у Тома и Мэри есть свои взлёты и падения.
I've had my ups and downs.
У меня были свои взлёты и падения.

Субтитры из фильмов

Now, put this on Flying Feet in that third race at Churchill Downs.
Поставь их на Летящие Ноги в третьем заезде в Черчилл-Даунс.
You take your ups and your downs.
Ты оказываешься на самом верху или на самом низу.
Lots of negligence, lots of break-downs.
Высокая халатность - высокая аварийность.
As we launch him into the rapids of adulthood, we look back at the ups and downs of his childhood, and view with some satisfaction the fine specimen you see before you now.
Отпуская его на стремнины взрослой жизни, Мы оглядываемся на взлеты и падения его детства и с удовлетворением смотрим на славный образец, который вы видите перед собой.
God knows they had their ups and downs.
Их возраст преклонен.
Wahb was a little puzzled by all these ups and downs. Shorty's performance. couldn't have been more sincere.
Уэб был немного озадачен всеми этими вставаниями и падениями. чем в исполнении Шорти.
The South Downs.
Южные холмы.
South Downs!
Южные холмы!
Half-living, half-working, knowing neither ups, nor downs.
Жить в пол ноги, работать в пол силы. Не знать ни падений, ни взлетов.
There's a clean washcloth. And a mitten for rub-downs.
Там есть чистые полотенца. и мочалка.
All civilizations have their ups and downs.
Все цивилизации имеют свои взлеты и падения.
Brothers, brothers, my dear patsaks, tell the truth, how I did sit-downs, how this chatlian pressed the kappa. Shut up.
Братья, пацаки родные, скажите правду, как я приседал, как этот чатланин капу нажимал.
Everybody did sit-downs like monkeys.
Все приседали, как макаки.
We live, we have our ups and downs. We hope. We wait for something.
Здесь мы живём, у нас есть заботы, мы надеемся, мы ждём чего-то.

Из журналистики

Above all, any realistic strategy for dealing with the eurozone crisis must involve massive write-downs (forgiveness) of peripheral countries' debt.
Прежде всего, любая реалистичная стратегия борьбы с кризисом еврозоны должна включать в себя массовое списание (прощение) долга стран, находящихся на периферии.
This is hardly the first time I have stressed the need for wholesale debt write-downs.
Это далеко не первый раз, когда я подчеркиваю необходимость массового списания долгов.
Debt write-downs and guarantees will inevitably bloat Germany's government debt, as the authorities are forced to bail out German banks (and probably some neighboring countries' banks).
Списание долгов и гарантии неизбежно раздуют госдолг Германии, поскольку власти будут вынуждены оказывать финансовую помощь немецким банкам (и, вероятно, банкам некоторых стран-соседей).
Peacekeeping has had its ups and downs.
Миротворческие операции имели свои победы и поражения.
There were some ups and downs along the way, but the overall trend has been downward, and the magnitude of the decline - nearly five percentage points - is striking.
В ходе этого процесса наблюдались некоторые подъёмы и спады, но общая тенденция была нисходящей, и размер снижения - почти на пять процентов - поразителен.
The saga has been ongoing since November 2001, when the current round of negotiations was launched in Doha, Qatar, with numerous subsequent ups and downs, near-collapses, and extensions.
Эта история продолжается с ноября 2001 года, когда начался этап переговоров в Дохе, Катар. С тех пор эти переговоры живут своей жизнью, с взлетами и падениями, близостью к провалам и отсрочками.
They can provide free online medical and education support, more development aid, debt write-downs, market access, and greater contributions to global security.
Они могут обеспечить бесплатную медицинскую и образовательную помощь в режиме онлайн, увеличить размеры финансовой помощи для развития, списать долги, улучшить доступ к рынку и обеспечить вклад в глобальную безопасность.
In the period since, we have had our ups and downs, but most member states have made a considerable effort to get their house in order.
С тех пор, мы столкнулись как с периодами подъема, так и с периодами спада, но большинство государств-членов предприняли значительные усилия по приведению своих домов в порядок.
Yes, they are divided, unpopular, and devoid of international representation, but the ups and downs of guerrilla warfare are well known; the only truly dead guerrilla fighter is one who is buried.
Да, они разобщены, непопулярны и лишены международного представительства, однако периоды взлетов и падений в партизанской войне хорошо известны, и только тот партизан может считаться действительно мертвым, кто был похоронен.
Germany would do well to remember that it has benefited from debt write-downs three times in its history.
Германии не мешало бы вспомнить, что она выигрывала от списания долгов три раза в своей истории.
And would doing so force larger write-downs, requiring banks, in turn, to ration credit - and thus harming the economy?
И не приведет ли это к еще большему снижению цен, что, в свою очередь, потребует от банков нормирования кредитов и, таким образом, нанесет вред экономике?
In Greece, there should have been faster and larger debt write-downs.
В Греции должно было быть больше быстрых долговых списаний.
Of course, it was subject to ups and downs, but it was not subject to financial crises of the type that we see regularly today.
Конечно, он был подвержен подъёмам и спадам, но он не был подвержен таким финансовым кризисам, какие мы постоянно видим сейчас.
With emerging-market growth slowing, and external debt rising, new legal interpretations that make debt future write-downs and reschedulings more difficult do not augur well for global financial stability.
С замедлением роста развивающихся рынков и растущим внешним долгом, новые правовые интерпретации, которые делают долговое будущее списание и переоформление задолженности труднее, не предвещают ничего хорошего для глобальной финансовой стабильности.

Возможно, вы искали...