generational английский

относящийся к определенному поколению

Значение generational значение

Что в английском языке означает generational?

generational

of or relating to a generation

Перевод generational перевод

Как перевести с английского generational?

generational английский » русский

относящийся к определенному поколению

Примеры generational примеры

Как в английском употребляется generational?

Субтитры из фильмов

They may push it back then. It may become a generational affair.
Тогда он сможет зайти в гос. архив и узнать то, что уже сейчас знает ЦРУ и ФБР.
Wearing socks and underpants and carrying a wallet into a mudbath is not a generational issue.
Если человек лезет в грязевую ванну в носках, подштанниках и с кошельком то дело не в поколении.
You know, perhaps it's just a generational thing.
Наверное, это просто поколенческое явление.
We're to survey the generational ship from Astrometrics.
Мы должны осмотреть корабль поколений из астрометрической.
You've been spending a lot of time on the generational ship.
Вы слишком много времени проводите на корабле поколений.
The mighty generational ship.
Могучий корабль поколений.
You haven't explained your reasons for leaving the generational ship.
Вы так и не объяснили, по какой причине вы покинули корабль поколений.
There may be a generational gap here, I'll explain.
Если ты не понимаешь, я поясню.
But I think we could be a multi-generational political dynasty, you and I, you know?
Но я думаю, что мы с тобой можем стать политической династией, понимаешь?
It's a generational sort of gap between us.
Между нами типа возрастная пропасть.
To establish your viewpoint, as if I didn't already know it, or to demonstrate some weird cross-generational female solidarity with Cuddy?
Чтобы создать свою точку зрения, как будто я её не знаю? или продемонстрироваться какую-то странную межвозрастную женскую солидарность с Кадди?
Maybe it's a generational thing.
Может быть это недопонимание между поколениями.
So one is generational, another one is cultural, another one is. Yeah, like acquired learning skills, you know?
Границ между поколениями, культурами и. например отсутствие нужных навыков.
Well, tribal feuds tend to be generational, because the feud itself becomes a cultural identity for them.
Ну, вражда племен растягивалась на целые поколения, потому что вражда сама по себе становилась для них культурной идентификацией.

Из журналистики

But this would be a devastating mistake of immediate, as well as inter-generational, proportions.
Однако это было бы катастрофической ошибкой, последствия которой распространятся не только на ближайшее будущее, но и на будущее следующих поколений.
The deaths of Yasir Arafat and of Sheikh Zayd, the long-standing ruler of the United Arab Emirates, continues the generational change that began in 1999-2000, when the leaders of Jordan, Morocco, Bahrain, and Syria died in quick succession.
Смерть Ясира Арафата и Шейха Зэйда, который был правителем Объединенных Арабских Эмиратов на протяжении многих лет, продолжает смену поколений, которая началась в 1999-2000 гг., когда правители Иордании, Марокко, Бахрейна и Сирии умерли один за другим.
But it is the fourth group that underscores the relevance of generational issues in the Arab world.
Но это четвертая группа, которая подчеркивает уместность проблем поколений в арабском мире.
He is right in one respect: waves of terrorism tend to be generational.
Он прав в одном отношении: волны терроризма, как кажется, имеют тенденцию длиться целое поколение.
But the liberation she brought to us was just one battle in the generational struggle the people of the Philippines must wage to secure their liberation from poverty, inequity and injustice.
Однако освобождение, к которому она нас привела, было лишь одной из битв в борьбе целого поколения, которую филиппинский народ должен продолжить для защиты свободы от бедности, неравенства и несправедливости.
Children become trapped in a persistent generational cycle of poverty, despite the society's general affluence.
Дети попадают в замкнутый круг бедности, существующий поколениями, несмотря на общий достаток общества.
This inter-generational tracking amounts to a profound waste of human talents.
Данная зависимость между поколениями приводит к огромным потерям человеческих талантов.
Doing so is likely to be a generational challenge.
Воплощение этого, вероятно, будет вызовом поколения.
Fundamentalist religiosity is individual and generational, a rebellion against the religion of one's parents.
Фундаменталистская религиозность - явление индивидуальное, относящееся к определенному поколению, это бунт против религии родителей.
While particular generational delineations are somewhat arbitrary, they reflect an important trend: the blurring of the military front and the civilian rear.
Хотя детали распределения истории войн по поколениям можно оспаривать, в целом ясен важный тренд: размывание границ военного фронта и гражданского тыла.
That shift, in turn, clears the way for a generational change in leadership - and, more importantly, a transition to post-Oslo politics.
В свою очередь это перемещение прокладывает дорогу смене поколений в руководстве - и, что более важно, означает переход к пост-ословской политике.
Resolving this generational struggle peacefully will require democratic elections within Fatah for membership of both the Revolutionary Council and the Central Committee.
Для мирного разрешения этого конфликта поколений потребуются демократические выборы как Революционного совета, так и Центрального комитета движения Фатх.
With the entire Middle East undergoing a generational transformation, regional challenges cannot be addressed separately.
Пока весь Ближний Восток переживает череду преобразований, региональные проблемы не могут решаться отдельно.
Roh's victory over Lee Hoi Chang signifies a generational shift in Korean politics, with the young determined to gain a freer hand in Korea's relations with the US.
Победа Ро над Ли Хве Чханом стала знаковым событием, указывающим на смену поколений в корейской политике, причем новое поколение твердо намерено добиться свободы в отношениях Кореи и США.

Возможно, вы искали...