honourable defeat английский

Синонимы honourable defeat синонимы

Как по-другому сказать honourable defeat по-английски?

honourable defeat английский » английский

honourable death honorable defeat honorable death

Примеры honourable defeat примеры

Как в английском употребляется honourable defeat?

Простые фразы

He is very strong--so much so that no one can defeat him.
Он очень силён, настолько, что никто не может победить его.
He took his defeat hard.
Он тяжело пережил свое поражение.
He took his defeat hard.
Он тяжело воспринял своё поражение.
He didn't acknowledge defeat.
Он не признал поражения.
Far better it is to dare mighty things, to win glorious triumphs even though checkered by failure, than to rank with those poor spirits who neither enjoy nor suffer much because they live in the gray twilight that knows neither victory nor defeat.
Отваживаться на великое, выигрывать славные битвы, пусть даже ценой неудачи, - куда лучше, чем быть в рядах тех бедных душ, которые не наслаждаются и не страдают, ибо живут в серости сумерек, не ведающей ни триумфа, ни краха.
He admitted his defeat.
Он признал своё поражение.
Victory and defeat aren't solely decided by the size of your army.
Победа и поражение не решаются только размером армии.
Both victory and defeat are but an everyday occurrence to a soldier.
И победа, и поражение - всего лишь повседневные вещи для солдата.
The biggest defeat for an atheist is ending up in paradise.
Самое большое поражение для атеиста - окончить жизнь в раю.
They knew they must fight together to defeat the common enemy.
Они знали, что должны сражаться вместе, чтобы победить общего врага.
Grant refused to accept defeat.
Грант отказался признать поражение.
Rumors of defeat were circulating.
Циркулировали слухи о поражении.
You will never defeat me!
Тебе никогда меня не победить!
The boy grabbed his sister by the legs and dragged her all over the room until she admitted defeat.
Мальчик взял сестру за ноги и протащил через всю комнату, пока та не признала своего поражения.

Из журналистики

But of course, my grandmother was right to equate defeat with liberation.
Но, конечно, моя бабушка была права, приравнивая поражение к освобождению.
But paradoxically, it may also contain an element of forgetfulness, because it tends to conceal the fact that liberation required a military defeat.
Но парадоксально то, что в этом может присутствовать и доля забывчивости, поскольку такой взгляд маскирует тот факт, что для освобождения потребовалось поражение в войне.
Nor could Israel, with its overwhelming technological advantage, defeat Hezbollah in Lebanon.
Израиль со своим подавляющим технологическим преимуществом также не смог нанести поражение Хезболле в Ливане.
According to public opinion polls, Royal is the clear favorite of the left and the only candidate able to defeat Sarkozy.
Согласно опросам общественного мнения, Роял является явным фаворитом Левых и единственным кандидатом, способным победить Саркози.
With the backing of the US, Canada, and the European Union, Israel has maintained its blockade in an attempt to defeat Hamas, which won the elections here in 2006.
Израиль, поддерживаемый США, Канадой и странами Европейского Союза, продолжал блокаду в попытке нанести поражение организации Хамас, которая в 2006г. победила на местных выборах.
Will it turn inward, as it did after its defeat in Vietnam three decades ago?
Переключатся ли на внутренние проблемы, как сделали после поражения во Вьетнаме три десятилетия назад?
America's former adversaries either became preoccupied with consolidating or sharing power, suffered domestic defeat, or confronted neighboring states.
Бывшие противники Америки оказывались поглощены объединением или разделением власти, терпели внутреннее поражение, или вступали в конфликт с соседними государствами.
In 2004, shortly before the election, Osama bin Laden released a video tape that may have helped President Bush defeat Senator John Kerry.
В 2004 году, прямо перед выборами, Осама бин Ладен записал видеопленку, которая, возможно, помогла президенту Бушу победить сенатора Джона Керри.
But the move proved to be a strategic defeat, given that it significantly diminished the United States' political influence in Iraq.
Но стратегически данный шаг оказался провальным, учитывая, как сильно снизилось политическое влияние США на Ирак.
The result has been utter failure: military defeat and a severe degradation of America's moral standing.
Результатом стал полнейший провал: военное поражение и серьезная деградация морального статуса Америки.
Humbled by military defeat, America can recover its regional relevance only by avoiding the sin of hubris, and learning to lead without attempting to dominate.
Униженная военным поражением, Америка может восстановить свое положение в регионе, только если не будет поддаваться греху гордыни и научится быть лидером, не пытаясь при этом подавлять.
Moments of defeat have always been history's turning points in Serbia.
Моменты поражений всегда становились поворотными пунктами в истории Сербии.
The reformers could not overcome conservative opposition, while the radicals could not defeat the domestic economic realities wrought by their foreign and nuclear policies.
Реформаторы не смогли преодолеть консервативную оппозицию, в то время как радикалы не смогли совладать с внутренними экономическими реалиями, вызванными их внешней и ядерной политикой.
Defeat prompted Klaus and Zeman to try to and gain control over Czech TV by packing its council of overseers with their sympathizers.
Поражение подтолкнуло Клауса и Земана к попыткам установления контроля над Чешским телевидением посредством введения в совет наблюдателей своих сторонников.

Возможно, вы искали...