needlessly английский

слишком, без нужды

Значение needlessly значение

Что в английском языке означает needlessly?

needlessly

without need it would needlessly bring badness into the world

Перевод needlessly перевод

Как перевести с английского needlessly?

needlessly английский » русский

слишком без нужды без необходимости

Синонимы needlessly синонимы

Как по-другому сказать needlessly по-английски?

needlessly английский » английский

in vain unnecessarily for nothing pointlessly without reason uselessly vainly superfluously gratuitously

Примеры needlessly примеры

Как в английском употребляется needlessly?

Субтитры из фильмов

It seems innocent people died needlessly.
Однако бессмысленно погибли невинные люди.
Some brothers felt that they were suffering hardships needlessly.
Некоторые братья почувствовали, что страдали больше, чем в том была нужда.
My mother died, needlessly, when I was eight.
Мой отец умер в тюрьме.
All I understand is that 4000 people were needlessly butchered.
Я понимаю лишь то, что 4000 человек были напрасно убиты.
Gentlemen, I'm sure there's no real reason to be needlessly alarmed. but it would appear that the outcome of this whole campaign. is now in the hands of a stark, raving lunatic!
Господа, я уверен что нет причин тревожиться напрасно. но может статься, что результат всей компании. теперь полностью находится в руках сумасшедшего!
You tire yourself needlessly.
Ты без необходимости утомишь себя.
Is such a thing possible, or am I worrying needlessly?
Или я зря беспокоюсь?
I've been needlessly suffering for 18 years.
Я напрасно страдаю уже целых 18 лет.
I think this is getting needlessly messianic.
Чего-то каким-то миссионерством попахивает.
So you destroy a few presidents in a needlessly destructive way!
Таким образом вы без всякой на то нужды убиваете сразу нескольких президентов!
You're getting brutal and needlessly sadistic, Sark.
Ты становишься жестоким, Сарк. Неоправданно жестоким.
Needlessly cut down by some cowardly hoodlum.
Без всякой на-то необходимости поверженный каким-то трусливым хулиганом.
Oh, sure, thousands of people are dying needlessly but this, that's gotta stop.
Да, разумеется, тысячи людей умирают бесполезно но вот это, это нужно остановить.
Many have died needlessly.
Многие погибли зря.

Из журналистики

Bankruptcy law thus protects creditors from each other by preventing an outcome that would needlessly harm all of them.
Таким образом, закон о банкротстве защищает кредиторов друг от друга, предотвращая такие действия, которые приведут к ненужному вреду для них всех.
By taking an essentially passive position, this approach might merely prolong the Age of Terrorism needlessly.
Заняв чрезвычайно пассивную позицию, этот подход может попросту напрасно продлить Эпоху Терроризма.
In other words, up to three million babies needlessly die each year.
Другими словами, ежегодно можно предотвратить смерть трех миллионов младенцев.
With the Irish referendum, it has blindly and needlessly thrown itself into a political calamity.
После референдума в Ирландии она слепо и безрассудно поставила себя на край политической бездны.
Unfortunately, many will suffer needlessly in the interim.
К сожалению, в промежуточный период многие будут напрасно страдать.
When the inevitable conflict occurs, public confidence, political credibility and market reliability are needlessly sacrificed - this has clearly occurred for Russia and for Ukraine.
Когда происходит неизбежный конфликт, напрасно жертвуют общественным доверием, политическим доверием и надежностью рынка - это явно произошло с Россией и Украиной.
Neither Haiti nor the world was properly equipped for this, and tens of thousands will die needlessly.
Ни Гаити, ни весь остальной мир не были должным образом технически подготовлены к этому, и десятки тысяч людей умрут, пережив удар стихии.
By the time that mistake was recognized, the damage was done, needlessly sacrificing security.
К моменту признания допущенной ошибки она уже успела нанести вред, и безопасность была без необходимости принесена в жертву.
To now rule out Turkish membership in the EU would be needlessly provocative.
Полностью исключить возможность вступления Турции в Евросоюз было бы излишне провокационным.

Возможно, вы искали...