zone | ooze | Boone | no-one

ozone английский

озон

Значение ozone значение

Что в английском языке означает ozone?

ozone

озон a colorless gas (O3) soluble in alkalis and cold water; a strong oxidizing agent; can be produced by electric discharge in oxygen or by the action of ultraviolet radiation on oxygen in the stratosphere (where it acts as a screen for ultraviolet radiation)

Перевод ozone перевод

Как перевести с английского ozone?

ozone английский » русский

озон озо́н све́жий во́здух озоновый

OZONE английский » русский

OZONE

Примеры ozone примеры

Как в английском употребляется ozone?

Простые фразы

Ozone protects us.
Озон нас защищает.
We should do more to protect the ozone layer from damage.
Мы должны сделать больше, чтобы защитить озоновый слой от повреждения.
A few hours after the clouds cleared and the sun came out, and the desert smelled of ozone.
Через несколько часов облака рассеялись, и выглянуло солнце, и вся пустыня пахла озоном.
The ozone layer helps protect us from ultraviolet radiation from the sun.
Озоновый слой помогает защитить нас от ультрафиолетового излучения Солнца.
Ozone pollution near Earth's surface is one of the main ingredients of summertime smog.
Озоновое загрязнение вблизи поверхности Земли - одна из главных составляющих летнего смога.

Субтитры из фильмов

It's a mixture of ozone and sulphur - very bracing!
Это смесь озона и серы - взбадривает!
There are almost no ozone.
Здесь почти нет озона.
There was almost no ozone.
Там почти нет озона.
And ozone could form to shield the surface from the solar ultraviolet light.
Мог бы образоваться озоновый слой для защиты поверхности от ультрафиолетовых солнечных лучей.
Its antiseptic surface is a cautionary tale of what happens if you don't have an ozone layer.
Его пустынная поверхность предупреждает, что может случиться, если у нас не будет озонового слоя.
The world's scientific community has begun to sound the alarm about the grave dangers posed by depleting the protective ozone shield and by greenhouse warming.
Мировое научное сообщество забило тревогу о смертельной опасности, какую представляют разрушение озонового слоя и парниковый эффект.
The surface of Mars, fried by ultraviolet light is also a reminder of why it's important to keep our ozone layer intact.
Поверхность Марса, сожженная ультрафиолетовыми лучами, также напоминает, почему так важно сохранить озоновый слой.
The pollution destroyed the ozone layer and left ultraviolet light to scorch Urbanka.
Загрязнения разрушили озоновый слой и оставили Урбанку обгорать под лучами ультрафиолета.
People say it has something to do with the ozone layer.
Говорят, что это имеет какое-то отношение к озоновому слою.
We've heard everything from the ozone layer and chemical weapons to. voodoo mysticism and organisms from space.
Мы слышали множество версий - от пагубного влиянием озонового слоя и химического оружия, до таинств вуду и пришельцев из космоса.
Ozone layer!
Озонового слоя!
I guess love is like the ozone layer.
Я понял, что любовь - словно Озоновый слой.
The moon's decimation means deadly pollution of their ozone.
Разрушение луны означает опасное загрязнение их атмосферы.
Problems such as acid rain, ocean pollution. the diminishing ozone layer. cannot be tackled by one country on its own.
Решение таких проблем, как кислотные дожди, озоновые дыры, не под силу одной стране.

Из журналистики

Many toxic substances are released into the environment, even some that are not toxic but nonetheless are highly damaging - for example, the chlorofluorocarbons that caused the Antarctic ozone hole (and which are now regulated).
Некоторые вещества, даже не являясь токсическими, являются не менее разрушительными, например хлорфторуглероды, которые привели к созданию антарктической озоновой дыры (в настоящее время их использование контролируется).
Things could have become much worse: the ozone-destroying properties of halogens have been studied since the mid-1970's.
Ситуация может ухудшиться: свойства галогенов по разрушению озона изучаются с середины 1970-х годов.
If it had turned out that chlorine behaved chemically like bromine, the ozone hole would by then have been a global, year-round phenomenon, not just an event of the Antarctic spring.
Если окажется, что химическое поведение хлорина будет аналогично, озоновые дыры станут более глобальными, ежегодными явлениями, а не только в случае наступления антарктической весны.
The phase-out of ozone depleting substances through the Montreal Protocol, for instance, shows what can be done when the international community works together.
Так, снижение количества выбросов, истощающих озоновый слой веществ в соответствии с Монреальским протоколом, наглядно иллюстрирует роль совместной работы мирового сообщества.
One model is the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer, which has succeeded spectacularly in reducing levels of chlorofluorocarbons, highlighting the continued potential of inclusive multilateralism.
Одной из моделей является Монреальский протокол по веществам, разрушающим озоновый слой, значительно преуспевший в сокращении уровня хлорфторуглеродов, показав высокий потенциал открытой многосторонности.
This was especially strange, given that Australia has been one of the big beneficiaries of the Montreal convention, which banned ozone-destroying gases.
Это особенно странно, принимая во внимание, что Австралия является одним из крупнейших бенефициаров по Монреальской конвенции, запретившей использование газов, разрушающих озоновый слой.
Holes in the ozone layer exposed Australians to cancer-causing radiation.
Дыры в озоновом слое подвергают австралийцев воздействию радиации, приводящей к раку.
To protect the stratospheric ozone layer, international agreements have been reached to ban the use and trade of the ozone-destroying chemicals called chlorofluorocarbons (CFC's).
Для защиты стратосферного озонового слоя были приняты международные соглашения о запрещении использования и торговли разрушающими озон химикатами, которые называются хлорфторуглеродами (ХФУ).
To protect the stratospheric ozone layer, international agreements have been reached to ban the use and trade of the ozone-destroying chemicals called chlorofluorocarbons (CFC's).
Для защиты стратосферного озонового слоя были приняты международные соглашения о запрещении использования и торговли разрушающими озон химикатами, которые называются хлорфторуглеродами (ХФУ).
The content of chlorine (from decay of CFC's) in the stratosphere has leveled off, and two years ago the ozone hole over the Antarctic was the smallest in decades (and broken up into two).
Содержание хлора (от распада ХФУ) в стратосфере выровнялось, и два года назад озоновая дыра над Антарктикой была самой маленькой за последние несколько десятилетий (и разбитой на две части).
However, new reports show a thinning of the ozone layer over the Arctic, and last year's Antarctic ozone hole was as large and deep as ever.
Однако, новые сообщения показывают утончение озонового слоя над Арктикой, и в прошлом году озоновая дыра над Антарктикой была большой и глубокой, как никогда.
However, new reports show a thinning of the ozone layer over the Arctic, and last year's Antarctic ozone hole was as large and deep as ever.
Однако, новые сообщения показывают утончение озонового слоя над Арктикой, и в прошлом году озоновая дыра над Антарктикой была большой и глубокой, как никогда.
Some features in the conventions for protecting the ozone layer constitute holes of a legal kind.
В конвенциях по охране озонового слоя есть дыры юридического характера.
Then, when it was discovered that certain chemicals called chlorofluorocarbons (CFCs) were causing the depletion of ozone in the atmosphere, the same groups launched a nasty campaign to discredit that science, too.
Затем, когда было обнаружено, что определённые химикаты, именуемые хлорфторуглеродами, приводили к истощению озона в атмосфере, те же группы запустили грязную кампанию, чтобы подвергнуть сомнению и данные научные доказательства.

Возможно, вы искали...