palliative английский

паллиативный, смягчающий

Значение palliative значение

Что в английском языке означает palliative?

palliative

remedy that alleviates pain without curing (= alleviative) moderating pain or sorrow by making it easier to bear

Перевод palliative перевод

Как перевести с английского palliative?

Синонимы palliative синонимы

Как по-другому сказать palliative по-английски?

Примеры palliative примеры

Как в английском употребляется palliative?

Субтитры из фильмов

Save your palliative cliches for the next poor sap, Doctor.
Прибереги паллиативные клише для следующего бедняги.
Cold steak and kidney pie is merely a palliative, sir.
Мясо и пирог с почками - это временная мера, сэр.
Normal post-op course until six hours ago when he experienced lower left quadrant pain without palliative or provoking factors.
После операции чувствовал себя хорошо, но 6 часов назад. начались нарастающие боли в нижней части брюшной полости. Слева. Провоцирующих факторов не было.
WHAT KIND OF MINDLESS PALLIATIVE IS THAT FOR EXISTENTIAL ANGST?
Что это за бессмысленные полумеры для преодоления экзистенциальной тоски?
That is the palliative for fury and despair. Everyone is turning against me.
Всех, кто мог помочь близнецам бежать из города, нужно арестовать и привести ко мне.
There are palliative surgeries we can do.
Мы можем сделать лишь паллиативные операции.
Palliative treatment.
Паллиативное лечение.
I'm very curious. Why a physician with your experience would wanna work in palliative care?
Меня заинтриговало, что врач с вашим опытом хочет работать в паллиативном уходе.
To relocate the patient to a hospice who will manage his palliative care.
О переводе данного пациента в хоспис, где о нем смогут позаботиться.
No treatment, just palliative meds at this point.
Нет. Только паллиативное лечение.
You work in palliative care, sweetheart.
Ты работаешь в хосписе, дорогая.
It is Palliative Care.
Решили, что ему будет намного удобнее в хосписе.
Michael is Palliative Care.
Майкл находится в хосписе.
I would have you give the order, sir, to switch the care to palliative only, but you won't do that, will you, sir?
Я бы предложил, сэр, только облегчить ее боль, но вы ведь этого не сделаете, сэр, ведь так?

Из журналистики

The upside of rebuilding - beyond the urgent restoration of normal life for thousands of people - is only a temporary palliative for an impaired economy.
Расширение нового строительства - кроме срочного восстановления нормальной жизни для тысяч людей - является всего лишь временным смягчением для поврежденной экономики.
In many ways, today's Chinese consumer culture is precisely the kind of palliative that Huxley described.
Во многих отношениях сегодняшняя потребительская культура Китая является прямым воплощением описанного Хаксли успокоительного средства.
Of course, in the midst of so much uncertainty, it is remarkable that the over-indebted countries' consolidation efforts remain broadly on track; but the European Central Bank's continued bond-buying and liquidity support is only a temporary palliative.
Конечно, в разгар такой неопределенности важно, что странами с чрезмерным уровнем задолженности принимаются усилия по консолидации; однако продолжающаяся скупка ЕЦБ облигаций и поддержание ликвидности являются лишь временной полумерой.
Cynical as it might seem, easy credit has been used throughout history as a palliative by governments that are unable to address the deeper anxieties of the middle class directly.
Как цинично это ни покажется, простые кредиты исторически использовались в качестве смягчающего средства правительствами, которые не могли напрямую успокоить растущую обеспокоенность среднего класса.
But too many resources are often allocated to palliative redistributive measures that address the consequences of exclusion rather than its causes.
Однако слишком большое количество ресурсов зачастую выделяется на паллиативные перераспределительные меры, направленные на борьбу с исключением, а не с его причинами.
Given productivity constraints, redistribution is only palliative, not curative.
Учитывая ограничения производительности, только паллиативное перераспределение, не является лечебным.
This means assuring compassionate nursing home care, coordinated management of chronic diseases, and competent palliative care as death approaches, rather than using ever more technology to try to eke out a little more life.
Это означает предоставление хорошего ухода в домах для престарелых, координированное лечение хронических заболеваний и компетентный паллиативный уход по мере приближения смерти, нежели использование медицинской техники в попытке немного продлить жизнь.
Stimulus programs were sold as being a temporary palliative, needed to bridge the gap until the financial sector recovered and private lending resumed.
Программы стимулирования были поданы как временное средство, которое должно было устранить разрыв, пока финансовый сектор не оправится и не возобновится частное кредитование.

Возможно, вы искали...