Plains английский

Значение Plains значение

Что в английском языке означает Plains?

Plains

(US, with "the") The Great Plains region of North America. A ghost town in California. A town in Georgia, North America. A city in Kansas. A town in Montana. A census-designated place in Pennsylvania. A town, the county seat of Yoakum County, Texas.

Синонимы Plains синонимы

Как по-другому сказать Plains по-английски?

Примеры Plains примеры

Как в английском употребляется Plains?

Простые фразы

I've lived most of my life in the plains where trees and hills are scarce.
Я прожил большую часть жизни в степи, где мало деревьев и холмов.
Missouri has both mountains and plains.
В Миссури есть и горы, и равнины.

Субтитры из фильмов

I am so glad to see here today you men from the British Isles along with our Canadians you men from loyal Quebec from the great plains of Manitoba and Saskatchewan from British Columbia in the far west and from all other provinces.
Я очень рад видеть сегодня вас, воинов с Британских островов, бок о бок с канадцами, воинов из верного Квебека, с великих равнин Манитобы и Саскачевана, из Британской Колумбии далеко на западе, и из других провинций.
Sometimes he comes ghosting over the plains. in the shape of a sneaking rustler. and sometimes. begging your pardon, Laura Belle. he stakes out the home. to the worthy and the God-fearing.
Он обитает средь этих равнин. И иногда, простите, Лаура Белль, он входит в дома богобоязненных и достойных людей.
We roamed the plains together. We fought at Vicksburg together.
Мы вместе бродили по равнинам и сражались под Виксбургом.
You see them plains and hills?
Видишь равнины и холмы?
They are organizing the hillmen for a sweep through the Khyber Pass. down into the plains of India.
Они готовят горцев к вторжению в Индию. через Хайберский перевал.
Tonight, when they sleep. you and the holy one will go down to the plains.
Сегодня ночью, когда они заснут. ты и Божий человек спуститесь вниз, в долину.
You are from the plains?
Ты пришёл из долины?
And your journey down to the plains, tied to the back of the pack animals. will not be as uncomfortable as the questions you'll be called to answer. concerning the evidence in here.
Вы отправитесь в путь вниз, в долину, будучи привязанными к вашим лошадям. но это будет маленьким неудобством по сравнению с тем, что будет. когда я представлю доказательство и вам придётся ответить на некоторые вопросы.
Mahbub Ali and thy chela will take you to the plains. to a man of medicine.
Твой чела и Махбуб Али отвезём тебя в долину. к доктору.
There are one or two others as big, I suppose, up where we come from. and some larger ones on the coastal plains.
Там, откуда я, есть еще пара таких же больших, на равнинах у побережья есть побольше.
According to the refugees there are thousands of Tartars in the plains of Krasnoe, and you on it you go to Irkutsk?.
Беженцы говорят, что видели целые орды татар на полях близ Красного; и ты едешь в Иркутск?
Then one day he keeps looking at his watch and asks you if any lipstick's showing then rushes out to catch the 7.14 to White Plains.
Но однажды он смотрит на свои часы и спрашивает тебя, нет ли на нём следов помады а потом мчится, чтоб успеть на поезд в 19:14.
Operator, I want White Plains, New York. Mr JD Sheldrake.
Оператор, дайте Белые Равнины, Нью-Йорк. мистер Шелдрейк.
You, John Johnson, are one who has now reached the lofty height that crowns a mountain range and sees below a broad plain, one of those broad plains that seems to stretch endlessly, as life itself.
Ты, Джон Джонсон, сейчас достиг вершины, венчающей горный массив, и видишь перед собою широкую долину, одну из тех, которые, казалось бы, простираются бесконечно, как и сама жизнь.

Из журналистики

In places like rural El Paso County, on the eastern plains of Colorado, far from the federal budget debate's epicenter, spending cuts are the order of the day.
В местах, таких как сельский округ Эль-Пасо, расположенный на восточных равнинах Колорадо, вдали от эпицентра дебатов о федеральном бюджете, сокращение расходов стало актуальной темой.
Germany is a democracy firmly anchored in the European Union, and there is no threat of Soviet tanks sweeping across the North German plains.
Германия - демократическая страна, твердо закрепившаяся в Евросоюзе, и угрозы вторжения советских танков на равнины Северной Германии больше не существует.
Converting vast areas of Russia into new Chechnyas, Putin and his clique calculate that - sooner rather than later - they will play out their games of terror and security with millions of Muslims in the oil-rich plains of Eurasia.
Превратив огромные территории России в новую Чечню, по расчетам Путина и его клики, они развернут свои игры в террор и безопасность с миллионами мусульман на богатых нефтью просторах Евразии.
MOGADISHU - One of my earliest childhood memories is of swimming in a small gully near my grandmother's home in Yaaq Bari Wayne, a dusty collection of tin-roofed adobe buildings huddled together in the plains of southern Somalia's Bay region.
МОГАДИШО - Одно из самых моих ранних воспоминаний детства - купание в небольшом овражке возле дома моей бабушки в Яак Бари Уэйне, пыльном скопище покрытых лужёным железом саманных домиков, жмущихся друг к другу на равнинах в южной части региона Бэй.
And the US will need a new power grid to carry renewable energy from low-density population sites - such as the southwestern deserts for solar power and the northern plains for wind power - to the high-density populations of the coasts.
США также понадобится новая энергосистема, чтобы доставлять возобновляемую энергию из малонаселенных территорий - например, солнечную энергию из юго-западных пустынь и энергию ветра из северных равнин - к плотно населенным районам побережий.

Возможно, вы искали...