saudis английский

Примеры saudis примеры

Как в английском употребляется saudis?

Субтитры из фильмов

But as for this whole CCA deal. with the Saudis, you know a lot more about that, Frank, than I would.
Но что касается этой сделки Си-си-эй с саудовцами. ты, Фрэнк, про неё знаешь больше, чем я.
The CCA has two billion in loans with the Saudis. and they hold every pledge we've got.
Си-си-эй назанимало у саудовцев два миллиарда. и мы заложили им всё что можно.
There'd have been the same Americans, Japanese, Saudis. with the same eyes, tired from counting dollars.
И были бы такие же американцы, японцы, арабы, с теми же уставшими считать деньги глазами.
Tanji Nassaliw and Masood Shiek Kadallah, both Saudis.
Танджи Нассалив и Масуд Шик Кадалла, оба аравийцы.
The Saudis have agreed to assist us in interviewing the suspects' families in Saudi Arabia.
Аравийцы согласились помогать нам в опросе...семей подозреваемых в Саудовской Аравии.
Mostly shows of support, regards to the first family from the Saudis in Cairo.
Главным образом выказывают поддержку, в том числе королевская семья из Саудовской Аравии и Каир.
Or was it the Saudis?
Лидеры движения Талибан А, может, это ребята из Саудовской Аравии?
We had airplanes pick up Osama bin Laden's family and other Saudis and transport them out of the U.S.
Руководство страны выделило самолеты, чтобы вывезти семью Бен Ладена и других представителей Саудовской Аравии из США.
The White House approved planes to pick up the bin Ladens and numerous other Saudis.
Белый дом выделил самолеты, чтобы вывезти отсюда Бен Ладенов и других арабов.
At least six private jets and nearly two dozen commercial planes carried the Saudis and bin Ladens out of the U.S. After September 13th.
С 13 сентября по меньшей мере 6 частных и две дюжины коммерческих самолетов вывозили из страны жителей Саудовской Аравии и семью Бен Ладена.
In all, 142 Saudis, including 24 members of the bin Laden family were allowed to leave the country.
В общей сложности 142 арабам, в том числе 24 членам семьи Бен Ладена позволили уехать из страны.
The question is, why would Saudis, who had all the oil in the world go around the globe to invest in this lousy oil company?
Вопрос лишь в том, с чего арабам, в чьем распоряжении вся нефть мира, ехать на другой конец земли, чтобы вложить деньги в жалкую компанию.
Is it rude to suggest that when the Bush family wakes up in the morning, they might be thinking about what's best for the Saudis instead of what's best for you or me?
Наверное, жестоко предполагать, но когда-нибудь семейство Буш может проснуться утром и подумать о том, что лучше для арабов, а не что лучше для тебя или меня?
How much money do the Saudis have invested in America, roughly?
Сколько денег инвестировали саудовские арабы в США?

Из журналистики

But turning a blind eye is shortsighted, for America and for the Saudis.
Но закрывать на это глаза недальновидно как для Америки, так и для саудовской династии.
Are the Saudis Fanatics?
Фанатичны ли жители Саудовской Аравии?
The fact that 15 of the 19 hijackers in the September 11, 2001, attacks on the United States were Saudis crystallized a long-held view of the kingdom as a bastion of authoritarianism and intolerance.
Тот факт, что 15 из 19 террористов, захвативших 11 сентября 2001 года самолет и напавших на США, были жителями Саудовской Аравии, привел к тому, что королевство теперь еще долго будет рассматриваться как оплот авторитаризма и нетерпимости.
Compared to respondents in the other Middle Eastern countries, Saudis were less religious overall, and their attitudes toward democracy and arranged marriage also indicate a moderate undercurrent.
По сравнению с опрошенными жителями других Ближневосточных странах, жители Саудовской Аравии в целом оказались менее религиозными, а их отношение к демократии и брак по договоренности еще более доказывают их скрытую умеренность.
But the Saudis appear to be less religious than their fellow Muslims.
Но, похоже, что жители Саудовской Аравии менее религиозны, чем другие мусульмане.
Even on marriage, many Saudis expressed surprisingly liberal views.
И даже о браке многие жители Саудовской Аравии имели удивительно либеральные представления.
Finally, the Saudis turn out to be strong supporters of democracy, once again contradicting a popular image of Saudi conservatism.
Наконец, жители Саудовской Аравии, оказывается, являются большими сторонниками демократии, тем самым еще раз противореча популярному мнению о саудовском консерватизме.
Now survey data, too, suggest that Saudis may well begin demanding a more transparent politics and a less interventionist religion.
Теперь и данные исследования свидетельствуют о том, что жители Саудовской Аравии вполне могут начать требовать более прозрачную политику и религию, меньше вмешивающуюся в личную жизнь.
This is the reason Secretary of State Condoleezza Rice was cautious in her reaction to the Saudis' ambiguous acceptance of their invitation to attend the conference.
Именно по этой причине госсекретарь Кондолиза Райс осторожно отреагировала на двусмысленное принятие Саудовской Аравией приглашения участвовать в конференции.
But the Saudis, having backed Saleh financially, and having sent troops to Yemen in 2009 to help him wage war against the Houthis, now consider him beyond saving.
Но Саудовская Аравия, поддержав финансово Салеха и послав войска в Йемен в 2009 году, чтобы помочь ему вести войну против Хути, теперь считает, что его нельзя спасти.
Washington can also press the Saudis, who control virtually all of the world's spare capacity, to keep their output high to contain prices.
Вашингтон может также оказать давление на Саудовскую Аравию, контролирующую практически все запасные резервные мощности в мире, с целью сохранить высокий уровень добычи нефти и таким образом сдержать рост цен.
In this case, Iran reaches out to Saudi Arabia with a convincing indication that it does not intend to bolster its influence at the expense of the Saudis or their allies.
В этом случае Иран обращается к Саудовской Аравии с убедительным указанием, что он не намерен укреплять свое влияние за счет Саудовской Аравии или их союзников.
Other Saudis believe that confrontation will only lead to wider wars and are urging dialogue and accommodation.
Другие жители Саудовской Аравии полагают, что конфронтация только приведет к распространению войны и призывают к диалогу и поиску компромисса.
A compromise power-sharing agreement brokered by the Saudis initially seemed to be a solution.
Компромисс о заключении соглашения о разделении власти при посредничестве Саудовской Аравии в начале казался решением.

Возможно, вы искали...