sighted английский

зрячий, видящий

Значение sighted значение

Что в английском языке означает sighted?

sighted

able to see

Перевод sighted перевод

Как перевести с английского sighted?

sighted английский » русский

зрячий видящий

Синонимы sighted синонимы

Как по-другому сказать sighted по-английски?

sighted английский » английский

seeing noticed eyed

Примеры sighted примеры

Как в английском употребляется sighted?

Простые фразы

I am near-sighted, so I cannot make out what is written on that signboard.
Я близорук и не могу разобрать, что написано на этой вывеске.
We suddenly sighted a school of fish.
Мы вдруг увидели стаю рыб.

Субтитры из фильмов

Less than an hour ago, the girl and her companion, Steve Collins, were sighted by an army air squadron when the pair flashed a distress signal skyward by mirror.
Менее часа назад, девушка и ее спутник, Стив Коллинз, были обнаружены военной авиацией после подачи сигнала бедствия с помощью зеркала.
Tanker wreckage sighted at position 2 cast 7.
Танкер потерпел крушением в квадрате 2-7.
Periscope sighted directly astern!
Перископ, прямо за кормой!
Aircraft sighted.
Вижу самолеты.
Gentlemen, our interests are about to be severely jeopardized. by the short-sighted policy of some countries.
Господа, наши интересы находятся на грани серьёзного ущерба из-за недальновидной политики некоторых стран.
On this day we sighted a small herd.
В тот день мы заметили небольшое стадо.
This is lizeki. It's been sighted at other locations?
Исчез исследовательский самолет вулканологов.
It was sighted in Peking at 11:00 AM, then sighted in Manila at 11:20 AM, both Japan time.
Он атаковал Пекин в 11 часов а Манилу - уже через двадцать минут после этого.
It was sighted in Peking at 11:00 AM, then sighted in Manila at 11:20 AM, both Japan time.
Он атаковал Пекин в 11 часов а Манилу - уже через двадцать минут после этого.
We have sighted a second Rodan!
Он там!
Maybe she was far-sighted!
У нее дальнозоркость.
Now, where I sighted the UFO.
Вот здесь я заметил НЛО.
Everywhere in the world, wherever the bird has been sighted, just on the off chance that there might be more eggs, so they can be found and destroyed.
Есть шанс, что могут быть ещё яйца в тех местах мира где видели птицу. Поэтому их надо найти и уничтожить.
The bird's been sighted heading for New York City.
Птицу видели летящей по направлению к Нью-Йорку.

Из журналистики

The US is still in a position to lead the world, but, without far-sighted leadership, its relative position is likely to continue to erode.
США еще находятся в позиции, которая позволяет лидировать в мире, но без дальновидного лидерства их относительное положение, вероятно, будет продолжать ухудшаться.
China's leadership needs to be even more far-sighted than Obama is.
Лидерство Китая должно быть еще более дальновидным, чем лидерство Обамы.
Sadly, North Korea has not received such far-sighted statesmanship.
К сожалению, Северная Корея не получила такого дальновидного государственного деятеля.
Ben Bernanke is, I think, a very good choice for Fed chair because he is so intelligent, honest, pragmatic, and clear-sighted in his vision of the economy.
Я думаю, что Бен Бернанке - очень хороший выбор для председательства в ФРС, так как он очень интеллигентен, честен, прагматичен и дальновиден в своем представлении экономики.
Those far-sighted Europeans who set Europe on its road to peace through unification deserve our heartfelt appreciation.
Те дальновидные европейцы, которые поставили Европу на путь к миру через объединение, заслуживают нашей искренней признательности.
After the sub-prime mortgage crisis, politicians alleged that the market was short-sighted and irrational, and rushed to propose new regulations.
После кризиса субстандартных ипотечных кредитов политики заявляли, что рынок был близоруким и нерациональным, и поспешили предложить новые правила.
The EU was brought into existence by a process of piecemeal social engineering - the method Popper considered appropriate to an open society - directed by a far-sighted, purposeful elite who recognized that perfection is unattainable.
ЕС возник в результате процесса постепенной социальной инженерии - метод, который Поппер считал подходящим для открытого общества, - направляемого дальновидной, целеустремленной элитой, признающей недостижимость совершенства.
As the example of Greece has shown, they will do only what short-sighted electoral politics demands.
Как показал пример Греции, они будут делать только то, что от них требует близорукая предвыборная политика.
And price volatility, whether triggered by drought or short-sighted national policies, could deter investments in agriculture and decrease the poor's purchasing power.
А волатильность цен, будь то вызванная засухой или близорукой национальной политикой, может отпугнуть инвестиции в сельское хозяйство и снизить покупательную способность бедных слоев населения.
Short-sighted responses by politicians - who hope to get by with a deal that is small enough to please taxpayers and large enough to please the banks - will only prolong the problem.
Недальновидные действия политиков, которые надеются всё наладить с помощью сделки, минимально устраивающей налогоплательщиков, и достаточно крупной, чтобы устроить банки, лишь продлят проблему.
The world would no doubt be a safer place, and the power that had helped to impose such inspections would be praised for its far-sighted statesmanship.
Мир, безусловно, стал бы более безопасным, а держава, которая способствовала введению таких инспекций, заслуживала бы похвал за мудрую государственную позицию.
In this confrontation, international credibility and legitimacy will be the deciding factors, and ensuring them will require far-sighted and cool, calculated American leadership.
В этой конфронтации международное доверие и легитимность будут решающими факторами, и их обеспечение потребует дальновидного, спокойного и продуманного руководства со стороны Америки.
Isolationism, whether in Japan or the UK, is not only a short-sighted choice; especially for Japan, it may also be a perilous one, given the rise of China next door.
Изоляционизм в Японии или Великобритании является не только недальновидным выбором, особенно для Японии, он также может быть рискованным, учитывая рост Китая по соседству.
Netanyahu's short-sighted reluctance to give up settlements and occupied territory threatens Israel's long-term interest to reach a fair settlement with the Palestinians.
Близорукое нежелание Нетаньяху отказаться от строительства поселений и уйти с оккупированных территорий угрожает долгосрочному интересу Израиля достигнуть справедливого урегулирования с палестинцами.

Возможно, вы искали...