soluble английский
растворимый
Значение soluble значение
Что в английском языке означает soluble?
Простое определение
soluble
soluble
Перевод soluble перевод
Как перевести с английского soluble?
soluble английский » русский
Синонимы soluble синонимы
Как по-другому сказать soluble по-английски?
soluble английский » английский
Примеры soluble примеры
Как в английском употребляется soluble?
Простые фразы
The powder is soluble in water.
Порошок растворяется в воде.
Powder is soluble in water.
Порошок растворяется в воде.
Sugar is soluble in water.
Сахар растворим в воде.
Silver chloride is not completely water-soluble.
Хлорид серебра не полностью растворим в воде.
Субтитры из фильмов
And tellurium is soluble in sulphuric acid.
А теллур растворяется в серной кислоте.
It's water soluble.
Они на водной основе.
Water-soluble.
Растворяется водой.
WATER SOLUBLE.
На водной основе.
Naphthalene is a gas, a fat-soluble gas.
Нафталин это газ, растворимый в жире газ.
Ammonium nitrate, water-soluble.
Нитрат аммония, растворяется в воде.
The compound affecting Agent Scott, it's water-soluble, right?
Химикат, который покалечил агента Скотта, он ведь растворяется в воде.
It would have to be fat soluble.
И он должен растворяться в жирах.
Highly fat soluble.
Отлично растворяется в жирах.
Soluble bone!
Корешман!
Yongee, my soluble bone.
О, Ён! Дружище!
So, you can use pure vegetable oil or a water-soluble lubricant like K.Y. Jelly.
Значит так, вы можете использовать масло без примесей, на овощной основе или водорастворимую смазку идентичную фирмы ДЖЕЛЛИ.
Uh, this epoxy you've been using is water soluble, which means it's not weather-resistant.
Хм, используемый тобой эпоксидный клей растворяется в воде, а это значит, он не атмосферостойкий.
Bookies use it 'cause it's water soluble.
Букмекеры используют ее, потому что она растворяется в воде.
Из журналистики
Your academic mentors and the scientists whose works you had read were continuing to stumble over grand problems that now seemed, if not solved, at least soluble.
Ваши академические наставники и ученые, работы которых Вы прочли, продолжали тщетно стараться решить глобальные проблемы, которые теперь казались, если не решенными, то, по крайней мере, разрешимыми.