solvent английский

растворитель

Значение solvent значение

Что в английском языке означает solvent?
Простое определение

solvent

A solvent is a liquid that dissolves a solute to form a solution.

solvent

растворитель a liquid substance capable of dissolving other substances the solvent does not change its state in forming a solution платёжеспособный capable of meeting financial obligations решение, ответ (= solution, answer, result) a statement that solves a problem or explains how to solve the problem they were trying to find a peaceful solution the answers were in the back of the book he computed the result to four decimal places

Перевод solvent перевод

Как перевести с английского solvent?

Синонимы solvent синонимы

Как по-другому сказать solvent по-английски?

Примеры solvent примеры

Как в английском употребляется solvent?

Простые фразы

Do you use a solvent?
Вы используете растворитель?

Субтитры из фильмов

What he's solvent.
Он теперь состоятельный.
I know you're solvent.
Я знаю, что вы состоятельны.
It's an ideal solvent for organic molecules and it stays liquid over a very wide range of temperatures.
Так как это идеальный раствор для органических молекул, и она остаётся жидкой в очень широком диапазоне температур.
Could you hand me that Super Glue solvent, please?
Можешь передать мне этот разбавитель суперклея, пожалуйста?
It appears the target is going to invade HQ using liquid solvent.
Похоже, противник пытается проникнуть в штаб-квартиру при помощи жидкого растворителя. Что делать?
Your earnings will be yours to do with as you will as long as you remain solvent.
Твои заработки будут к твоим услугам, пока ты остаешься платежеспособным.
Used solvent? Put it in drums.
Мы выливали его в бочки.
Back in 1965 did you clean metal parts with solvent?
В 1965 году вы чистили растворителем металлические детали?
Um, so you are, uh, financially solvent?
Значит, вы финансово обеспечены?
If only there were a solvent that could remove the stains they've left on my spirit.
Вот бы нашёлся растворитель который выведет пятна, оставленные на моей душе.
Often using cleaning solvent or paint remover as base compounds.
Часто используют растворитель для чистки или краски как базовый компонент.
That's a really pretty name for an industrial solvent.
Очень милое имя для чистящего средства.
It's kind of, like, aromafied from that solvent.
Это, походу, запашина от растворителя.
Weed makes you hungry and happy, and in your case, financially solvent.
Травка пробуждает аппетит и радует, а в твоём случае делает платёжеспособной.

Из журналистики

And it would spare German and other taxpayers from the EU's solvent northern countries from having to fund yet another bailout of a southern member state.
И они освободили бы немецких и других налогоплательщиков из платежеспособных северных стран ЕС от необходимости финансировать еще одни спасительные меры для южного государства-члена.
While the asymmetrical impact of the ECB's policy is appropriate in principle (because unemployment is much higher in the periphery), the reality is that a recovery supported by the least solvent economies is not sustainable.
Хотя ассиметричный эффект политики ЕЦБ в принципе уместен (поскольку безработица на периферии намного выше), реальность такова, что восстановление роста, обеспечиваемое странами с не самой платёжеспособной экономикой, не является устойчивым.
If macroprudential policy limited additional credit to marginal borrowers effectively, monetary policy would have no impact on demand (as long as the most solvent agents refuse to spend more).
Если бы макропруденциальная политика эффективно ограничивала избыточное кредитование маргинальных заёмщиков, тогда монетарная политика не смогла бы оказать влияние на спрос (так как наиболее платёжеспособные агенты экономики отказываются тратить больше).
But - and this is the conundrum - the ECB has few options for stimulating demand among the eurozone's more solvent agents, and thus supporting a sustainable recovery.
Но - и в этом головоломка - у ЕЦБ мало вариантов стимулирования спроса в наиболее платежеспособных странах еврозоны, который мог бы обеспечить устойчивое восстановление экономики.
Again, there is no limit to how much money the ECB can recycle, provided Portuguese banks remain solvent - which they will, so long as the ECB continues to buy Portuguese government bonds.
Опять же, нет предела тому, сколько денег ЕЦБ может переработать, если предусмотреть, чтобы португальские банки оставались платёжеспособными, а об этом постарается ЕЦБ до сих пор пока он будет продолжать покупать португальские государственные облигации.
Fourth, large-scale liquidity provision for solvent governments is necessary to avoid a spike in spreads and loss of market access that would turn illiquidity into insolvency.
В-четвертых, необходимо крупномасштабное предоставление ликвидности для платежеспособных правительств, чтобы избежать резких скачков в спредах и потери доступа к рынкам, которые превратят неликвидность в неплатежеспособность.
Similarly, markets are a powerful solvent of religious and communal antagonism, by creating incentives to cooperate with those whose identity and ultimate commitments differ from our own.
Рынки также могут стать мощным средством решения проблемы религиозного и общинного антагонизма путем создания стимулов к сотрудничеству с теми, чьи убеждения и конечные цели и обязательства отличаются от наших собственных.
In other words, prohibiting the central bank from acting as lender of last resort can push solvent economies into a needless debt crisis, undermining output and employment.
Другими словами, запрет для центрального банка выступить в качестве кредитора последней инстанции может столкнуть кредитоспособные экономики в бессмысленный долговой кризис, подрывая производство и занятость.
Only time will tell if this plan will work: i.e. whether Greece will turn out to be illiquid but solvent, conditional on credible fiscal austerity and structural reforms and with the help of large amounts of financial support.
Лишь время покажет, сработает ли данный план, т.е. окажется ли Греция неликвидной, но платёжеспособной при условии убедительного ужесточения налогово-бюджетной политики и проведения структурных реформ, а также при наличии значительной финансовой помощи.
The central government is arguably solvent, but a significant chunk of municipal and provincial bank debt seems underwater.
Центральное правительство, возможно, платежеспособно, но значительная часть муниципального и провинциального банковского долга, кажется, под водой.
This kind of crisis cannot be solved simply by ensuring that solvent borrowers can borrow, because the problem is that banks aren't solvent at prevailing interest rates.
Данный тип кризиса нельзя устранить, лишь обеспечив платежеспособным дебиторам возможность занимать средства, т.к. проблема заключается в том, что банки не являются платёжеспособными при преобладающих процентных ставках.
This kind of crisis cannot be solved simply by ensuring that solvent borrowers can borrow, because the problem is that banks aren't solvent at prevailing interest rates.
Данный тип кризиса нельзя устранить, лишь обеспечив платежеспособным дебиторам возможность занимать средства, т.к. проблема заключается в том, что банки не являются платёжеспособными при преобладающих процентных ставках.
First, they can simply nationalize the broken financial system and have the Treasury sort things out - and re-privatize the functioning and solvent parts as rapidly as possible.
Во-первых, оно может просто-напросто национализировать пошатнувшуюся финансовую систему и обязать Министерство финансов разобраться с ситуацией, и как можно скорее заново приватизировать функционирующие и платёжеспособные элементы.
At the start, the Fed assumed that it was facing a first-mode crisis - a mere liquidity crisis - and that the principal cure would be to ensure the liquidity of fundamentally solvent institutions.
Сперва ФРС посчитала, что столкнулась с кризисом первого типа, т.е. лишь с кризисом ликвидности, и что лучшим лекарством будет обеспечение ликвидности фундаментально платёжеспособных учреждений.

Возможно, вы искали...