solvency английский

платежеспособность

Значение solvency значение

Что в английском языке означает solvency?

solvency

the ability to meet maturing obligations as they come due

Перевод solvency перевод

Как перевести с английского solvency?

Синонимы solvency синонимы

Как по-другому сказать solvency по-английски?

Примеры solvency примеры

Как в английском употребляется solvency?

Субтитры из фильмов

Feel free to go home, secure in your solvency.
Вы свободны и можете идти домой, не беспокоясь о своей платёжеспособности.
Solvency has its drawbacks.
Недостатки платёжеспособности.
If you'll consider me as a replacement to my father as C.E.O., I will guarantee this company's solvency, and under my leadership, we will move on Nolcorp and triple our net worth inside a year.
Если вы рассмотрите меня как замену моему отцу на посту председателя правления, я гарантирую состоятельность этой компании, и под моим руководством, мы пойдем дальше с Нолкорп и утроим наши активы за год.
As Nolcorp's former C.F.O., I thought Mr. Romero might help shed some light on your company's solvency.
Я подумал, что как бывший финансовый директор Нолкорп, Мистер Ромеро мог бы помочь пролить свет на платежеспособность твоей компании.
As general manager of the Medici Bank, its solvency is my solemn duty.
Как главный управляющий банком Медичи, следить за деньгами - мой священный долг.
He's facing bankruptcy. I offer him solvency in exchange for an equity stake.
Я предлагаю ему решение проблемы в обмен на долю капитала.
He ran into some solvency trouble of his own a few years ago, with a hotel.
Он столкнулся с некоторыми материальными проблемами несколько лет назад, с отелем.
My one concern is that when the bonds fail, uh, I want to be certain, um, of payment um, in case of solvency issues with your bank.
Моё единственное требование, когда облигации рухнут, я хочу быть уверен, в выплате в случае отказа платёжеспособности вашего банка.
We invest every dollar we can, a forward-looking strategy to insure financial solvency for as long as it takes.
Мы вкладываем каждый доллар в разработку стратегии, которая позволит финансовую стабильность на долгие годы.
I have a game-changing contract that's guaranteed to come my way in six weeks if we can show solvency.
Если компания останется на плаву, через 6 недель я гарантировано получу спасительный контракт.

Из журналистики

Mistaking a solvency problem for a liquidity shortfall, Europe has become hooked on the drip feed of bailouts.
Путая проблему платежеспособности с нехваткой ликвидных средств, европейцы поймались на крючок постоянно поступающих пакетов помощи.
And that means that the financial institutions that own them cannot have confidence in the liquidity or solvency of potential counterparties - or even in the value of their own capital.
А это означает, что владеющие ими финансовые организации не могут быть уверены в ликвидности и платёжеспособности своих потенциальных клиентов - или даже в ценности собственного капитала.
Only a government that is sufficiently powerful, in terms of legal authority and solvency, can do so.
Только правительство, которое в достаточной степени могущественно, в условиях правовой власти и являющееся кредитоспособным может сделать это.
Indeed, more often than not, the banks that failed or had to be rescued in the wake of the 2008 financial crisis had solvency ratios higher than those of banks that remained standing without assistance.
Чаще всего, банки, которые рухнули или которые потребовалось спасать во время финансового кризиса 2008 года, имели показатели платежеспособности выше, чем банки, которые остались на ногах без посторонней помощи.
After an initial rally, Brazilian interest rates have settled at levels incompatible with long-term solvency.
После некоторого первоначального оживления бразильские процентные ставки установились на уровне, несовместимом с долговременной платежеспособностью.
Without a return to growth, they cannot quell investors' doubts about their fiscal sustainability and their banks' solvency.
Без восстановления экономического роста им не удастся успокоить сомнения инвесторов относительно их финансовой устойчивости и платежеспособности их банков.
A Greek default would threaten to sink them, too, for it would raise immediate concerns about the solvency of Europe's systemically important banks and insurance companies.
Дефолт в Греции угрожает также и их потоплением, поскольку он тут же создаст проблему платежеспособности имеющих системную важность европейских банков и страховых компаний.
A zero-interest-rate environment is of course ideal for such borrowers, because there is nothing to provide an indication of solvency; borrowers can just roll over their debt.
Для таких заёмщиков, конечно, идеальна ситуация с нулевыми процентными ставками, потому что сигналы об уровне их платежеспособности отсутствуют; должники могут просто перекредитоваться.
Some of the other ideas that Hill has floated, such as relaxing the capital standards for long-term investments, run counter to the EU solvency standards for insurers and pension funds that will be implemented next year.
Некоторые из других идей, которые одобрил Хилл, таких как расслабление стандартов капитала для долгосрочных инвестиций, противоречат нормам платежеспособности ЕС для страховщиков и пенсионных фондов, которые будут реализованы в следующем году.
Just as it is the responsibility of creditor regions in the world's other currency unions to support the debtor regions (which they do through a variety of means), it is up to the eurozone's creditor regions to underpin its debtor regions' solvency.
Так же как регионы-кредиторы в любых других мировых валютных союзах несут ответственность за поддержку регионов должников (что они делают при помощи различных средств), кредиторам еврозоны необходимо поддержать платежеспособность своих регионов-должников.
First, sovereign bonds held by banks are treated as risk-free assets under EU rules for calculating banks' solvency and capital-adequacy levels.
Во-первых, государственные облигации, находящиеся на балансе банков, считаются, согласно европейскими правилами расчета достаточности банковского капитала, безрисковым активом.
And, with a few exceptions, most do not suffer from solvency problems; although private and public debts have been rising rapidly in recent years, they have done so from relatively low levels.
За некоторыми исключениями большинство из них не страдает проблемами неплатежеспособности: как частный, так и государственный долг быстро росли в последние годы, но со сравнительно низких уровней.
In reality, Germany could not have underwritten all of the European periphery's debt without risking its own solvency and creditworthiness, particularly in the absence of a functioning system of eurozone-wide checks and balances.
В действительности, Германия не смогла бы подписаться под весь долг европейской периферии, не рискуя собственной платежеспособностью и кредитоспособностью, особенно в отсутствие функционирования системы для проверки балансов всей еврозоны.
But governments soon realized that the main issue was solvency.
Но вскоре правительства осознали, что главным вопросом является платёжеспособность.

Возможно, вы искали...