инфраструктура русский

Перевод инфраструктура по-испански

Как перевести на испанский инфраструктура?

инфраструктура русский » испанский

infraestructura subestructura

Примеры инфраструктура по-испански в примерах

Как перевести на испанский инфраструктура?

Простые фразы

В настоящее время Интернет-инфраструктура практически полностью является американской.
Actualmente, la infraestructura del Internet es casi exclusivamente americana.

Субтитры из фильмов

Инфраструктура готова. Мы обречены.
La infraestructura es un hecho.
Инфраструктура, Джерри, она разрушается.
Jerry, la infraestructura se está derrumbando.
Ее инфраструктура была удалена.
Su infraestructura fue removida.
Для этого, им требуется инфраструктура, которую вы можете им дать.
Y para eso necesitan infraestructura, y eso puede ofrecerles.
Инфраструктура агентства построена по принципу улья.
La infraestructura es como una colmena.
Моя инфраструктура растёт прямо на глазах.
Mi infraestructura creciendo antes tus ojos.
Наведение порядка. Инфраструктура.
Limpieza. lnfraestructura.
С другой стороны, эта инфраструктура не на рынке, потому что нет спроса на водород.
Y a su vez, éstas infraestructuras no existen porque no hay demanda de hidrógeno.
В смысле, в этом районе хорошая инфраструктура.
Me refiero, Quiero decir, es mucho mejor que cualquier otra cosa.
Мы не хотим, чтобы наши дороги, наша вода, наши электростанции, вся наша инфраструктура оказались под властью Нового Мирового Порядка.
No queremos que nuestros caminos, nuestra agua, nuestras plantas de poder y nuestra infraestructura en su totalidad, sean entregadas al Nuevo Orden Mundial.
Нам нужна соответствующая инфраструктура.
Necesitamos una infraestructura adecuada.
Вся электронная инфраструктура нашей страны была бы в опасности.
Toda la infraestructura electrónica de nuestro país podría estar en riesgo.
Я согласен с теорией, поддержанной многими экономистами. дефицитное расходование приемлемо если оно встоечается в государственных инвестициях, таких как, инфраструктура, оборона, образование, наука.
Me acojo a la teoría mantenida por la mayoría de economistas. de que el déficit es aceptable siempre y cuando se centre en inversiones públicas, como infraestructura, defensa, educación, investigación.
Благодаря главнокомандующему Анна дарит голубую энергию, Энергосеть Тимбала и инфраструктура были восстановлены.
Gracias al regalo de energia azul de la Alta Comandante Anna, las redes de energía de Timbal y las infraestructuras han sido restablecidas.

Из журналистики

Но сначала все страны должны объединить свою заботу о климате планеты в единую систему политического планирования и улучшить свое руководство в ключевых отраслях, таких как энергетика, инфраструктура и транспорт.
Sin embargo, primero todos los países deben integrar sus inquietudes medio ambientales al planeamiento de las políticas, y mejorar la calidad de sus gobiernos en áreas clave como son la energía, la infraestructura y el transporte.
Пусть у него мало времени на обсуждение таких внутренних проблем США, как устаревшая инфраструктура, слабые государственные школы, плачевное состояние системы здравоохранения и фантастическое неравенство в уровне доходов и богатства.
Es cierto que tiene poco tiempo para problemas internos como la anticuada infraestructura, la mala calidad de las escuelas públicas, un sistema de salud terrible y desigualdades grotescas en el ingreso y la riqueza.
Не только американские государственные школы становятся похожими на второсортные, но также и ее инфраструктура, которая на протяжении длительного времени являлась источником национальной гордости.
No sólo las escuelas públicas de Estados Unidos están empezando a parecer de segunda categoría, sino también su infraestructura, que durante mucho tiempo había sido un motivo de orgullo nacional.
Ослабленная государственная инфраструктура и неспособность привлечь иностранный капитал сделали экономические перспективы ещё менее радужными.
Una infraestructura pública deteriorada y la incapacidad de atraer al capital extranjero no han hecho más que agravar la perspectiva económica.
Между тем, значительно улучшенная транспортная инфраструктура - между сельскими и городскими районами и между странами - означает, что гены устойчивости быстро становятся частью глобального бассейна.
Mientras tanto, una infraestructura de transporte inmensamente mejorada -entre las zonas rurales y urbanas, y entre países- implica que los genes resistentes rápidamente se vuelven parte de un pool global.
В той или иной форме, но медицинская инфраструктура существует везде.
En todas partes existe una infraestructura médica de algún tipo.
Даже инфраструктура Соединённых Штатов страдает от недосмотра: мосты разрушаются, а загруженность электрической системы достигла опасного уровня.
Hasta Estados Unidos tiene una infraestructura que se encuentra en problemas por el abandono que ha sufrido, con puentes que se derrumban y una matriz eléctrica peligrosamente sobreexigida.
В долгосрочной перспективе Европа становится очень плодородной почвой для цифровой информации и ее применений, а создаваемая инфраструктура позволит европейцам распространять свои разработки по всему миру.
A largo plazo, a medida que Europa se convierta cada vez más en tierra fértil para desarrollar contenidos digitales y aplicaciones, dicha infraestructura permitirá a los europeos distribuir sus creaciones a nivel mundial.
Урок понятен: даже фирмы, предоставляющие услуги высшего класса, настолько профессиональны, насколько им позволяет такими быть существующая институциональная инфраструктура.
La lección resulta clara: incluso las empresas de mayor categoría tienen sólo la profesionalidad que las infraestructuras institucionales existentes les permiten tener.
Здесь наличествуют все факторы, ответственные за поддержку высокого роста:низкая стоимость труда, образование, крупные сбережения капитала, развивающаяся инфраструктура и быстрая урбанизация.
Todos los factores que fomentan un gran crecimiento siguen presentes: bajos costos laborales, instrucción, grandes ahorros, mejoras de las infraestructuras y rápida urbanización.
Тем не менее, сегодня в Китае достойная инфраструктура, впечатляющие здания и избыточная производственная база.
Sin embargo, hoy China tiene una infraestructura decente, notables edificios y una excelente base industrial.
Если эта инфраструктура останется в зависимости от ископаемого топлива, то будет очень трудно сократить глобальные выбросы парниковых газов.
Si esa infraestructura acaba dependiendo de los combustibles fósiles, será muy difícil reducir las emisiones globales de gases de invernadero.
С колоссальной и различной географией в 1,2 миллиона квадратных километров, чрезвычайно неадекватная инфраструктура в Колумбии в такой же степени является препятствием для экономического развития, как и низкий уровень безопасности.
Con una geografía colosal y diversa de 1,2 millones de kilómetros cuadrados, la infraestructura inmensamente inadecuada de Colombia es un escollo tan grande para el desarrollo económico como la deficiencia en el terreno de la seguridad.
В результате существующая инфраструктура водоснабжения, состоящая их дамб, резервуаров, систем очистки и трубопроводов, потребует крупных изменений.
Malthus y Ricardo fueron particularmente proféticos en cuanto al papel de la población, los alimentos y los recursos energéticos.

Возможно, вы искали...