Каир русский

Перевод каир по-испански

Как перевести на испанский каир?

Каир русский » испанский

El Cairo Cairo

Примеры каир по-испански в примерах

Как перевести на испанский каир?

Простые фразы

Каир - крупнейший город Африки.
El Cairo es la ciudad más grande de África.

Субтитры из фильмов

Каир и Александрия не должны пасть.
Hay que defender El Cairo y Alejandría.
Я действительно сказал Каир.
Pensé que dijiste a El Cairo.
Лично я. отправляюсь в Каир.
Yo me voy a El Cairo.
Танжер, Неаполь, Каир.
Tánger, Nápoles, Cairo.
Каир, Бейрут.
Cairo, Beirut.
Каир - город нищеты.
El Cairo, la ciudad de los vivos.
Ковчег повезут в Каир на грузовике.
Están cargando el Arca en un camión hacia El Cairo.
Возвращайтесь в Каир.
Volved a El Cairo.
За Каир, Марокко и Танжер, за все экзотические и романтические места в мире.
Por El Cairo, Marruecos, Tánger y los lugares exóticos y románticos del mundo.
Поехали со мной в Каир.
Ven conmigo a El Cairo.
Я собираюсь поехать в Каир, в британский госпиталь.
Tengo que convencerles de que me den suero antitetánico.
Будьте осторожны, сэр. И еще одно, Хасан. Попробуй дозвониться в Каир и скажи им, что я еду.
Hassan, intente comunicarse con El Cairo por teléfono, para avisarles de que voy hacia allá.
Каир?
Está en Egipto, Hastings.
Мы пробрались через Палестину, а потом оттуда в Каир, и, наконец, оттуда попали в Аден.
Han avanzado en Palestina y de allí, se han ido al Cairo. Finalmente, se ha llegado a Aden.

Из журналистики

КАИР. Спустя несколько месяцев после отставки президента Египта Хосни Мубарака его преемники объявили о переменах во внешней политике путем налаживания отношений с бывшими противниками.
EL CAIRO - En los meses transcurridos desde la renuncia el presidente egipcio, Hosni Mubarak, sus sucesores han dado señales de un cambio en la política exterior mediante acercamientos a sus antiguos adversarios.
Мубарак никогда не был в Израиле с официальным государственным визитом, также он часто отказывал израильским премьер-министрам в визитах в Каир.
Mubarak nunca realizó una visita de estado oficial a Israel, y con frecuencia rechazó peticiones de primeros ministros israelíes de visitar El Cairo.
Его войска направлялись в Каир, угрожая нанести сокрушительный удар по Египту.
Sus tropas estaban en camino a El Cairo y amenazaban con infligir una derrota importante a Egipto.
КАИР - В одной из своих последних статей, скончавшийся великий историк Тони Джадт спросил, что мы должны извлечь из прошлого века - периода, в котором так много солдат и гражданских лиц погибли в конфликтах.
EL CAIRO - En uno de sus últimos ensayos, el gran historiador (ya fallecido) Tony Judt se preguntaba qué deberíamos haber aprendido del siglo pasado, un período en el que tantos soldados y civiles murieron en conflictos.
Евреи, ранее также составлявшие значительный процент населения в таких городах, как Каир, Дамаск и Багдад, тоже исчезли из преимущественно мусульманских стран Ближнего Востока, переехав в Израиль, Европу и Северную Америку.
También los judíos, que en tiempos tenían una presencia muy viva en ciudades como El Cairo, Damasco y Bagdad, han desparecido prácticamente de las partes predominantemente musulmanas de Oriente Medio y se han trasladado a Israel, Europa y Norteamérica.
КАИР. 3 августа 2011 г. запомнится в Египте как исторический день.
EL CAIRO - El 3 de agosto de 2011, será recordado como un día histórico en Egipto.
Последний саммит в Шарм эль Шейхе также является и посланием к жителям Саудовской Аравии: Каир, а не Мекка является центром ближневосточной политики.
La última cubre de Sharm el-Sheikh también es un mensaje a los sauditas: El Cairo, no la Meca, es el centro de la política de Oriente Medio.
КАИР. Арабские интеллектуалы и политики часто обвиняют Европу в использовании финансовой щедрости для прикрытия своей политической слабости в арабо-израильском конфликте.
EL CAIRO - Los intelectuales y formuladores de políticas del mundo árabe han acusado a menudo a Europa de usar la generosidad financiera para encubrir su impotencia política sobre el conflicto árabe-israelí.
КАИР. События прошлого года в Египте и Тунисе приподняли занавес над неустойчивым старым порядком и перенесли большую часть арабского мира в долгожданную новую эру.
EL CAIRO - Los acontecimientos del año pasado en Egipto y Túnez bajaron la cortina de un orden viejo y tambaleante y abrieron la mayor parte del mundo árabe a una era nueva y largamente esperada.
Каир стал расползающимся регионом с населением приблизительно 20 миллионов человек, живущих бок о бок, с не отвечающей требованиям инфраструктурой.
El Cairo se ha convertido en una región que se expande descontroladamente con unos 20 millones de personas que viven codo con codo, con una infraestructura inadecuada.
КАИР. По мере роста насилия в Сирии паралич международного сообщества раздражает всё сильнее.
EL CAIRO - Conforme aumenta la violencia en Siria, la parálisis de la comunidad internacional se ha vuelto cada vez más discordante.

Возможно, вы искали...