продовольственный русский

Перевод продовольственный по-испански

Как перевести на испанский продовольственный?

продовольственный русский » испанский

de comestibles de abastecimiento de víveres de abastos comestibles abarrote

Примеры продовольственный по-испански в примерах

Как перевести на испанский продовольственный?

Субтитры из фильмов

Э-мм. Мой приемный отец и моя мать содержат продовольственный магазин.
Mi padrastro y mi madre tienen una tienda.
Какой там, на хрен, Продовольственный магазин!
Qué tienda ni qué carajo.
Продовольственный.
Comestibles.
У нас продовольственный кризис.
Hay crisis culinaria.
Ты не заводской робот. Ты не продовольственный автомат.
No lo eres, ni una robot-sandwichera.
Селения, больницы, продовольственный центр.
Pueblos, un centro de distribución de comida.
Они пополняли продовольственный склад.
Guardaban alimentos en un almacén.
Продовольственный магазин.
Del supermercado.
Сегодня вы пытались ограбить продовольственный магазин.
Has intentado robar un supermercado hoy.
Роберт Томас Малтас, получил известность за фразу, что продовольственный коллапс мог бы помочь решить проблему очистки земли от бедняков.
Robert Thomas Malthus, famoso por haber dicho que un masivo colapso de alimentos seria de gran ayuda porque acabaría con los pobres.
Купили небольшой участок, открыли продовольственный магазин.
Compramos un pequeño pedazo de tierra y una tienda de alimentos saludables.
У него продовольственный фургон в Зарнегар Парке недалеко от могилы хана Абдур-Рахмана (эмира Афганистана).
Tiene un carrito de comida en Zarnegar Park al otro lado de la tumba de Abdur Rahman Khan.
Эмм, продовольственный кризис.
Uy, crisis del catering.
Здесь не благотворительный продовольственный фонд.
Esto no es un banco de alimentos.

Из журналистики

Внешнее и внутреннее давление на Ежегодном Заседании АБР в мае этого года заставило банк отреагировать на текущий продовольственный кризис принятием временных страховочных программ по обеспечению продовольственной безопасности.
Las presiones internas y externas ejercidas en la reunión anual del BAD celebrada este mes de mayo forzaron al banco a reaccionar ante la actual crisis alimentaria con programas de seguridad alimentaria. Todo eso está bien, pero es insuficiente.
Учитывая, что Индия уже с трудом кормит свое население, ее продовольственный кризис может существенно ухудшится в ближайшие десятилетия.
Puesto que actualmente India ya está teniendo problemas para alimentar a su población, su crisis alimentaria podría empeorar significativamente en las próximas décadas.
Это гораздо более быстрая реакция на глобальный продовольственный кризис, чем в некоторых других странах.
Fue una reacción más rápida que la de algunos otros países ante la crisis alimentaria mundial.
Глобальный продовольственный кризис 2007-2008 был предупреждением того, что может готовить будущее, если мы продолжим вести обычный бизнес, включая неуместное противодействие использованию современной науки в питании и сельском хозяйстве.
La crisis alimentaria del período 2007-2008 fue un aviso de lo que puede reservarnos el futuro, si seguimos como hasta ahora, incluida la extraviada oposición a la utilización de la ciencia moderna en la alimentación y la agricultura.
Учитывая данную историю, нет ничего удивительного в том, что первая реакция латиноамериканских правительств на сегодняшний продовольственный кризис была столь односторонней.
Considerando este historial, no es de sorprender que la primera reacción de los gobiernos latinoamericanos a la actual crisis alimentaria fuera unilateral.
Глобальный продовольственный кризис.
Una crisis de alimentos global.
Глобальный продовольственный кризис не пройдет сам по себе.
La crisis de alimentos global no se extinguirá por sí sola.

Возможно, вы искали...