продовольственный русский

Перевод продовольственный по-французски

Как перевести на французский продовольственный?

продовольственный русский » французский

de ravitaillement d’approvisionnement courses

Примеры продовольственный по-французски в примерах

Как перевести на французский продовольственный?

Субтитры из фильмов

Э-мм. Мой приемный отец и моя мать содержат продовольственный магазин.
Mon beau-père et ma mère sont gérants d'une épicerie.
Какой там, на хрен, Продовольственный магазин!
Épicerie de mes deux!
Хочешь в продовольственный комитет?
Tu veux être au comité?
У него был магазин. Продовольственный.
Il avait une épicerie.
Т ам продовольственный склад, и все двери заперты.
C'est une réserve. Il est fermé à clef.
У нас продовольственный кризис.
Problème en cuisine.
Ты не заводской робот. Ты не продовольственный автомат.
Tu n'es ni un rob-outil, ni un frigi-bot.
Селения, больницы, продовольственный центр.
Des villages, un centre de nourriture.
Они не нарушили закон. Они пополняли продовольственный склад. Который был разграблен сразу как их арестовали.
Il n'ont enfreint aucune loi, ils stockaient des denrées qui ont été pillées dès qu'ils ont été arrêtés.
Ну же! Продовольственный магазин.
Le supermarché, vous vous souvenez?
Сегодня вы пытались ограбить продовольственный магазин.
Vous avez tenté de braquer un magasin, aujourd'hui.
Продовольственный магазин, что-то вроде.
C'est un Red Owl. Une épicerie.
Продовольственный магазин? - Глупо, правда?
Des aliments santé?
Купили небольшой участок, открыли продовольственный магазин.
On a acheté un terrain et ouvert un magasin d'aliments naturels.

Из журналистики

Внешнее и внутреннее давление на Ежегодном Заседании АБР в мае этого года заставило банк отреагировать на текущий продовольственный кризис принятием временных страховочных программ по обеспечению продовольственной безопасности.
Des pressions externes et internes lors de la réunion annuelle de la BAD en mai ont forcé la Banque à réagir à la crise alimentaire actuelle avec des programmes alimentaires servant de filets de sécurité.
Это гораздо более быстрая реакция на глобальный продовольственный кризис, чем в некоторых других странах.
La réponse de l'administration américaine à la crise alimentaire mondiale a été bien plus rapide que celles d'autres gouvernements.
Учитывая данную историю, нет ничего удивительного в том, что первая реакция латиноамериканских правительств на сегодняшний продовольственный кризис была столь односторонней.
Dans ce contexte, il n'est guère surprenant que face à la crise alimentaire, la première réaction des gouvernements d'Amérique latine ait été unilatérale.
Глобальный продовольственный кризис. Торговые переговоры провалились, вот уже в который раз.
Et une fois de plus, les négociations sur le commerce international ont échoué.
Глобальный продовольственный кризис не пройдет сам по себе. Возможно, он уже ушел с газетных заголовков.
La crise alimentaire mondiale ne disparaîtra pas d'elle-même, même si elle ne fait plus la une.

Возможно, вы искали...