f | ж | ч | ш

Ф русский

Перевод ф по-испански

Как перевести на испанский ф?

Ф русский » испанский

F faradio farad

Примеры ф по-испански в примерах

Как перевести на испанский ф?

Субтитры из фильмов

Еще 10 миллионов я вложу в основание Ф.О. по П.А.Н.
Con otros 10 millones formaré la F.O. De la E. De M.E.
И, если Ф.О. по П.А.Н. победит, а он должен победить каждый театр в нашем нечестивом городе будет закрыт.
Y si la F.O. Para la E. De la M.E. Se impone, como corresponde los teatros de la ciudad deben ser cerrados.
О.П. по П. для А.Ф.М.
La P.O. Para la E. De la M.F.E.
Вы будете становиться все тоньше и тоньше, все меньше и меньше. пока в конце-концов не. пф-ф -Пф-ф?
Se hará más y más delgado, más y más pequeño hasta que. finalmente.
Вы будете становиться все тоньше и тоньше, все меньше и меньше. пока в конце-концов не. пф-ф -Пф-ф?
Se hará más y más delgado, más y más pequeño hasta que. finalmente.
Сначала до размеров пигмея, потом до эмблемы на капоте авто. потом до размеров брелка на часах и потом. Пф-ф! Просто воспоминание.
Primero un pigmeo, luego un adorno de radiador. un dije de reloj, y finalmente.
Вы говорите о гражданском кодексе - глава 25Ф, статья 59Б.
Se refiere al Párrafo 59B, Sección 25F del Código Civil.
Вы мне симпатичны. Ч.Ф. Кейн - мошенник. Его газету нужно изгнать из города.
Kane es un sinvergüenza deberían cerrarle el periódico, formar un comité de boicot.
Я говорю о Ч.Ф. Кейне, сражающемся либерале, друге рабочего, следующем губернаторе этого штата.
Me refiero a Charles Foster Kane, el luchador liberal el amigo del obrero, el próximo gobernador del estado quien se inscribió en esta campaña.
С, т, у, ф, х, ч. а, б, в, г, Д, е. никакого ответа.
U, V, W, X, Y, Z. A, B, C, D, E, F, G. No voy a responder.
Отлично! Космо, напомнишь мне повысить тебе жалование. - Р.Ф.(Симпсон)!
Cosmo, recuérdeme que le suba el sueldo.
Р.Ф., вы так добры!
R. F., es Vd. un amor.
Р.Ф., это настоящий успех!
R. F., es un exitazo.
И будете делать то, что велит Р.Ф.
Hará lo que le manden.

Из журналистики

В последствии ситуация изменилась, что привело к процессу, описанному Артуром Шлезинджером, историком и бывшим помощником Президента Джона Ф. Кеннеди, в его книге Разъединение Америки.
Últimamente esto ha cambiado, dando origen a un proceso descrito por Arthur Schlesinger, historiador y ex asesor del Presidente John F. Kennedy, en su libro The Disuniting of America.
Джон Ф. Кеннеди разделял суждения Меттерниха.
John F. Kennedy estaba hecho con el mismo molde de Metternich.
Ф. Кеннеди во время кубинского ракетного кризиса - вопреки многочисленным советам - спасло мир от ядерной войны.
La insistencia del presidente John F. Kennedy a pesar de muchos consejos en contra, en seguir esta estrategia durante la crisis de los misiles en Cuba salvó al mundo de una guerra nuclear.
Пятьдесят лет назад президент США Джон Ф. Кеннеди сказал, что мы должны были пойти на Луну не потому, что это было легко, а потому, что это было трудно - это проверило лучшее в нас.
Hace cincuenta años, el Presidente de los EE.UU. John. F. Kennedy dijo que debíamos ir a la Luna, pero no porque fuera fácil, sino porque era difícil: puso a prueba lo mejor de nosotros.
Недавно ни больше, ни меньше чем Уильям Ф. Бакли утверждал, что привыкание к никотину нельзя оставлять свободным выбором.
Recientemente, nada menos que William F. Buckley sostuvo que la adicción a la nicotina no se puede desechar como libre elección.
Один из лидеров африканеров Ф. В. де Клерк понял - поздно, но не слишком поздно - чего требовало время, и он вполне заслужил разделить с Манделой Нобелевскую премию мира в 1993 году.
F.W.De Klerk, un líder afrikáner, llegó a entender -tarde, pero no demasiado- lo que exigían los tiempos, y mereció absolutamente compartir el Premio Nobel de la Paz de 1993 con Mandela.
Так началась гонка ядерных вооружений, и в 1960 году президент Джон Ф. Кеннеди предупредил, что к середине 1960-х годов будет 15, 20 или 25 ядерных государств.
De modo que comenzó la carrera por las armas nucleares y en 1960 el presidente John F. Kennedy advirtió que habría 15, 20 o 25 estados nucleares para mediados de los años 1960.
НЬЮ-ЙОРК - Пятьдесят лет назад президент Джон Ф. Кеннеди сделал, казалось бы, невозможное.
NUEVA YORK - Hace cincuenta años, el Presidente John F. Kennedy hizo algo que parecía imposible.
КЕМБРИДЖ.- 22 ноября исполнится 50 лет со дня убийства президента Джона Ф. Кеннеди.
CAMBRIDGE - El 22 de noviembre se cumplirán 50 años del asesinato del presidente John F. Kennedy.
Как сообщил бывший посол США в Китае Гэри Ф. Локк в в своей речи ранее в этом году, понятие равенства перед законом имеет глубокие исторические корни.
Como dijo el ex embajador de los Estados Unidos en China Gary F. Locke en un discurso pronunciado en fecha anterior de este año, el concepto de igualdad ante la ley tiene profundas raíces históricas.
ЦУР не обеспечит действие на мировом уровне, но, как однажды сказал президент США Джон Ф. Кеннеди о соглашениях ООН, они могут служить рычагом, чтобы помочь направить мир к действию.
Los ODS no garantizarán la adopción de medidas mundiales, pero, como dijo en cierta ocasión el Presidente de los Estados Unidos John F. Kennedy sobre los acuerdos de las NN.UU., pueden contribuir a que el mundo se decida a adoptar medidas.
В то время, когда все больше и больше россиян лишены паспортов для выезда за пределы страны, тем, которых соблазняет авторитаризм, не мешало бы вспомнить элементарное замечание, сделанное Джоном Ф. Кеннеди в своей речи в Берлине в 1963 году.
En un momento en el que a los rusos se les deniegan cada vez más los pasaportes para viajar fuera del país, los tentados por el autoritarismo harían bien en recordar la elemental afirmación hecha por John F. Kennedy en su discurso de 1963 en Berlín.
Вообще, никто и никогда не ставил перед собой задачу на успех, который был бы основан на цели, лучше, чем Джон Ф. Кеннеди 50 лет назад.
Nadie expresó la importancia de fijarse objetivos para lograr el éxito tan bien como lo hizo John F. Kennedy hace 50 años.
Джон Ф. Кеннеди преуспел в продаже американской мечты.
John F. Kennedy era bueno vendiendo el sueño americano.