f | Щ | ж | ч

Ф русский

Перевод ф по-французски

Как перевести на французский ф?

Ф русский » французский

F farad

Примеры ф по-французски в примерах

Как перевести на французский ф?

Субтитры из фильмов

Еще 10 миллионов я вложу в основание Ф.О. по П.А.Н.
J'investis dix millions dans la F.O. Pour le R.M.
И, если Ф.О. по П.А.Н. победит, а он должен победить каждый театр в нашем нечестивом городе будет закрыт.
Et si la F.O. Pour le R.M. Des A. Obtient gain de cause, tous les théâtres de la ville fermeront.
Ф.О. по П.А.Н. Вау.
La F.O. Pour le R.M. Des A.!
О.П. по П. для А.Ф.М.
Youpi pour le R.M. Des F.O.!
Вы говорите о гражданском кодексе - глава 25Ф, статья 59Б.
Paragraphe 59B, section 25F du Code civil.
Ч.Ф. Кейн - мошенник.
Kane est un fouineur.
Привет, Дон. Познакомься с продюсером фильма, Р.Ф.Симпсоном.
Voici notre producteur, M. Simpson.
Во времена, когда тени Третьего Рейха уже сгущались в небе Германии Ф. К. Вайскопф написал книгу, в которой рассказывалось не только о нашей прошедшей юности но также и о шокирующей главе из истории человеческой души.
À une époque, où l'ombre du 3e Reich planait déjà sur l'Allemagne, F. C. Weiskopf écrivait un livre, qui faisait le récit de notre récent passé, mais nous contait surtout un chapitre bouleversant de l'histoire du cœur humain.
Лейтенант, вы знаете вот этого Ф.Д., который написал статью в газете?
Connaissez-vous ce F. Z. qui a écrit cet article?
У нас есть другой мальчик, у него трудности с распознаванием букв П и Ф.
Nous avons un autre enfant qui a du mal à distinguer le p du f.
После тяжбы с судьями и присяжными и всяких жестких слов о вашем друге и повествователе он был приговорён к 14 годам в государственной тюрьме номер 84-Ф среди вонючих развратников и отпетых уголовников.
Après un procès avec juges et jury. et des mots très durs contre votre ami et humble narrateur. on le condamne à 14 ans à la Prison d'État N 84 F. parmi des invertis malodorants et des prestoupniks endurcis.
Я навещал своего друга Клоренса Ф. Тайдена после охоты.
J'avais rencontré Clarence aprés une partie de chasse.
Я не ем пищу начинающуюся с буквы Ф.
Je ne mange aucun aliment commençant par V. Comme le poulet.
Ф-4-0-5-4-3-4.
F-4-0-5-4-3-4.

Из журналистики

В последствии ситуация изменилась, что привело к процессу, описанному Артуром Шлезинджером, историком и бывшим помощником Президента Джона Ф. Кеннеди, в его книге Разъединение Америки.
Plus récemment, cela a changé pour donner naissance à un processus décrit par Arthur Schlessinger, historien et ancien secrétaire du Président John F. Kennedy, dans son livre The Disuniting of America (la désunion de l'Amérique).
Джон Ф. Кеннеди разделял суждения Меттерниха.
John F. Kennedy appartenait à la même veine que Metternich.
Насколько далеко я могу заглянуть, почти никто в экономической профессии - даже не такие гении как Джон Мейнард Кейнс, Ф. Хайек, или Ирвинг Фишер - не выступил с публичным заявлением, которое предсказывало Великую Депрессию.
D'après ce que j'ai pu trouver, presque personne dans la profession - pas même des sommités comme John Maynard Keynes, Friedrich Hayek ou Irving Fisher - n'avait fait de déclaration publique anticipant la Grande Dépression.
Настойчивое соблюдение принципов сдерживания президентом Дж. Ф. Кеннеди во время кубинского ракетного кризиса - вопреки многочисленным советам - спасло мир от ядерной войны.
L'insistance du président John F. Kennedy, contre vents et marées, pour poursuivre cette politique au moment de la crise des missiles de Cuba a épargné au monde une guerre nucléaire.
Пятьдесят лет назад президент США Джон Ф. Кеннеди сказал, что мы должны были пойти на Луну не потому, что это было легко, а потому, что это было трудно - это проверило лучшее в нас.
Il y a cinquante ans, le président américain John F. Kennedy avait déclaré que nous devions aller sur la lune, non parce que c'était facile, mais parce que c'était difficile - un manière de prouver le meilleur de nous mêmes.
Недавно ни больше, ни меньше чем Уильям Ф. Бакли утверждал, что привыкание к никотину нельзя оставлять свободным выбором.
Il n'y a pas si longtemps, William F Buckley lui-même a affirmé que le libre choix ne suffisait pas à se débarrasser de l'addiction à la nicotine.
Один из лидеров африканеров Ф. В. де Клерк понял - поздно, но не слишком поздно - чего требовало время, и он вполне заслужил разделить с Манделой Нобелевскую премию мира в 1993 году.
Un dirigeant afrikaner, F. W. De Klerk, est parvenu à comprendre - tard, mais pas trop tard - ce que l'époque réclamait, et il a bien mérité de partager le Prix Nobel de la Paix de 1993 avec Mandela.
НЬЮ-ЙОРК - Пятьдесят лет назад президент Джон Ф. Кеннеди сделал, казалось бы, невозможное.
NEW YORK - Il y a cinquante ans, le président John F. Kennedy a accompli une chose qui paraissait impossible à tout le monde.
КЕМБРИДЖ.- 22 ноября исполнится 50 лет со дня убийства президента Джона Ф. Кеннеди.
CAMBRIDGE - Le 22 novembre prochain marquera le 50ème anniversaire de l'assassinat du président américain John F. Kennedy.
Президент Джон Ф. Кеннеди публично предупредил Советский Союз не размещать вражеские ракеты на территории Кубы.
Le président John F. Kennedy a officiellement mis en garde l'Union Soviétique de ne pas introduire de missiles offensifs à Cuba.
Вообще, никто и никогда не ставил перед собой задачу на успех, который был бы основан на цели, лучше, чем Джон Ф. Кеннеди 50 лет назад.
L'argument en faveur de réussites fondées sur des objectifs ne se trouve nulle part aussi bien illustré que dans le discours formulé par John F. Kennedy il y a 50 ans.
Джон Ф. Кеннеди преуспел в продаже американской мечты. Линдон Джонсон умел общаться с сельскими жителями Техаса.
Roosevelt attisait le patriotisme parmi les travailleurs, Kennedy vendait à merveille le rêve américain et Johnson savait parler aux paysans du Texas.
Джон Ф. Кеннеди отказался терпеть советское военное присутствие на Кубе.
John F. Kennedy a fermement refusé la présence militaire soviétique à Cuba.