Чикаго русский

Перевод чикаго по-испански

Как перевести на испанский чикаго?

Чикаго русский » испанский

Chicago

Примеры чикаго по-испански в примерах

Как перевести на испанский чикаго?

Простые фразы

У Майка есть друг, который живёт в Чикаго.
Mike tiene un amigo que vive en Chicago.
Кэрол живет в Чикаго.
Carol vive en Chicago.
В окрестностях Чикаго шёл дождь.
Había llovido en los alrededores de Chicago.
Том из Бостона, но сейчас живёт в Чикаго.
Tom es de Boston, pero ahora vive en Chicago.
Рейс из Чикаго прибыл в аэропорт под утро.
El avión de Chicago llegó al aeropuerto de madrugada.
Мы должны добраться до Чикаго к обеду.
Deberíamos estar en Chicago para la hora de comer.
Я побывала в таких городах, как Нью-Йорк, Чикаго и Бостон.
Visité ciudades tales como Nueva York, Chicago y Boston.
Мне надо в Чикаго.
Necesito ir a Chicago.
Мы хотим съездить в Бостон и Чикаго.
Queremos ir a Boston y a Chicago.
Мы хотим поехать в Бостон и Чикаго.
Queremos ir a Boston y a Chicago.

Субтитры из фильмов

Может быть, я совершил ошибку, послав Лема в Чикаго одного.
Tal vez cometí un error al mandar a Lem a Chicago. solo.
Ты возвращаешься со мной в Чикаго.
Volverás conmigo a Chicago.
Вспомни всё это время в Чикаго, когда он не выпивал.
Piensa en todos los meses en Chicago, cuando no bebía.
Они заняли первое место в Калгари, и в Чикаго.
Primer premio en Calgary, igual que en Chicago.
Я уверен, что в Чикаго и Нью Йорке полно вакансий.
En Chicago o en New York, se encontraría trabajo.
В Чикаго.
A Chicago.
Я еду к своей тете в Чикаго.
Debo ir a casa de mi tía en Chicago.
В Чикаго, сэр.
A Chicago.
Загон, загон.. Если у тебя есть письмо от родственников из Чикаго, ты свободен.
Si tienes una carta de alguien de Chicago, te puedes quedar.
И я даже не знаю никого в Чикаго.
No conozco a nadie en Chicago.
К отцу в Чикаго.
A ver a mi padre a Chicago.
В Чикаго к своей матушке.
A ver a mi madre a Chicago.
Моя тетя живет в Чикаго.
Mi tía vive en Chicago.
Однажды в Чикаго я отправил одного репортера в больницу.
Una vez en Chicago, envié a un reportero al hospital.

Из журналистики

На прошлой неделе я встретил Сюзанну Се, которая недавно закончила университет в Чикаго по экономической специальности.
La semana pasada, conocí a Suzanne Xie, recién licenciada en Económicas por la Universidad de Chicago.
В апреле 2012 года, на своем саммите в Чикаго, НАТО объявила о промежуточной готовности - важном в оперативном отношении первом шаге. Полная готовность будет достигнута, как ожидается, в ближайшие годы.
En abril de 2012, la cumbre de Chicago de la OTAN fue escenario del anuncio de un paso importante, con la obtención de un primer nivel provisorio de capacidad de defensa, que se espera completar en los próximos años.
ЧИКАГО. Самым большим финансовым кошмаром, который может угрожать мировой экономике, является банкротство большого международного банка.
CHICAGO - La peor pesadilla financiera que acecha a la economía mundial es la insolvencia de un banco internacional grande.
ЧИКАГО. Мировой капитал в движении.
CHICAGO - El capital mundial no para.
Тем не менее, некоторым аспектам исследовательской программы продолжают уделять внимание в Чикаго и других городах.
Sin embargo, algunos aspectos del programa de investigación continuan en Chicago y otras ciudades.
ЧИКАГО. В основе всей экономики находятся спрос и предложение.
CHICAGO - La economía es enteramente un asunto de demanda y oferta.
Было бы полезно в нынешней обстановке страха вспомнить знаменитый случай языка вражды в США. В 1977 году Американская нацистская партия планировала провести демонстрацию в Скоки, пригороде Чикаго с большим числом еврейского населения.
En el actual clima de miedo, sería útil recordar un famoso caso de expresión del odio en los EE.UU. En 1977, el Partido Nazi Americano se propuso hacer una manifestación en Skokie, suburbio de Chicago con una gran población judía.
ПРИНСТОН. На следующей неделе 28 членов НАТО встретятся в Чикаго на ежегодном саммите.
PRINCETON - La semana próxima, los 28 miembros de la OTAN se reunirán en Chicago para celebrar su cumbre anual.
ЧИКАГО - На Ближнем Востоке время не на стороне миротворцев.
CHICAGO.- El tiempo no está del lado de los que trabajan a favor de la paz en Medio Oriente.
Люди с очень небольшими доходами, как, например, Мария Пачеко, безработная мать-одиночка из Чикаго, пожертвовали пищу и одежду.
Gente de escasos recursos, como María Pacheco, una madre soltera desempleada de Chicago, donó alimentos y ropa.
ЧИКАГО - Когда на прибыльную компанию налагают большие долговые обязательства, решение состоит не в том, чтобы правительство скупило все её активы по завышенным ценам.
CHICAGO - Cuando una empresa rentable se encuentra con un gran pasivo, la solución no es la de que el Gobierno compre sus activos a precios desorbitados.
Чикаго - Соединенные Штаты находятся в положении, когда почти половина всего населения страны страдает какой-то формой душевного расстройства и почти четверть всех граждан - 67,5 миллиона человек - принимают или когда-то принимали антидепрессанты.
CHICAGO - Los Estados Unidos han llegado a un punto en que casi la mitad de su población es calificada de mentalmente enferma de algún modo y casi una cuarta parte de sus ciudadanos -67,5 millones- han tomado antidepresivos.
ЧИКАГО. Практику предоставления компенсационных выплат на финансовых фирмах постоянно обвиняют в том, что она является основной причиной недавнего глобального финансового кризиса.
CHICAGO- Se acusa a las prácticas de remuneración de las firmas financieras de ser las principales culpables de la reciente crisis financiera global.
Комната в отеле, простой завтрак или мужская рубашка - все стоит дороже, чем это бы стоило в Нью-Йорке или Чикаго, если сумму перевести по курсу.
Un cuarto de hotel, un simple almuerzo o una camiseta de hombre, todos esos productos cuestan más al tipo de cambio actual que lo que costarían en Nueva York o Chicago.

Возможно, вы искали...