юкоса русский

Примеры юкоса по-испански в примерах

Как перевести на испанский юкоса?

Из журналистики

Что сейчас имеет значение, это вопрос о том, разделит ли экономика России судьбу ЮКОСа.
Lo que ahora importa es si la economía de Rusia compartirá el destino de Yukos.
Менее нигилистическое мнение состоит в том, что дело ЮКОСа предполагает, прежде всего, ряд импровизаций Путина, а не реализацию последовательной задачи. Это слегка ободряет.
Una opinión menos nihilista es la de que el caso Yukos indica sobre todo una serie de improvisaciones por parte de Putin y no un programa coherente, lo que resulta en parte tranquilizador.
Нейтрализация воспринятой угрозы от Ходорковского означала лишение его средств для достижения его амбиций, отделив его Группу Менатеп от будущих потоков денежной наличности ЮКОСа.
Neutralizar la amenaza advertida en Jodorkovsky significaba privarlo de los medios para lograr sus ambiciones separando su Grupo Menatep de los futuros flujos de fondos de Yukos.
В отличие от ЮКОСа, требование не превышает кассовой наличности компании и, таким образом, не угрожает ее существованию.
Por eso, la interpretación que hasta ahora mejor concuerda con los hechos es la de que el objetivo político de la separación de Jodorkovsky y Menatep de Yukos condujo en la práctica a la nacionalización, pero ése no era el objetivo subyacente.
Так что, интерпретация, которая пока лучше всего соответствует фактам, заключается в том, что политическая цель отделения Ходорковского и Менатепа от ЮКОСа на практике привела к национализации, а не в том, что это не было основной целью.
En ese caso, el daño causado por el caso Yukos sería mínimo.
Конечно Россия дает повод для гораздо большего количества захватывающих заголовков для статей о политических проблемах и правах человека, таких как унизительная война в Чечне или дело ЮКОСа.
Por supuesto, Rusia ofrece ejemplos mucho más impactantes de problemas de derechos humanos y políticos, como la guerra de baja intensidad en Chechenia o el asunto Yukos.
Что касается дела ЮКОСа, моя служба не может вмешаться ни в один юридический процесс, пока он не закончен.
En cuanto a Yukos, mi oficina no puede intervenir en ningún proceso legal hasta que se haya completado.
По сути, это как раз то, что случилось с другими обвиняемыми по делу ЮКОСа.
De hecho, esto es precisamente lo que ocurrió con otras figuras acusadas en el caso Yukos.
Прошлым летом Постоянная палата третейского суда в Гааге приняла решение, что Россия должна выплатить 50 миллиардов долларов акционерам ЮКОСа - приговор, который, как ожидается, будет оставлен в силе после апелляции.
El verano pasado, el Tribunal Permanente de Arbitraje de La Haya dictaminó que Rusia debe pagar 50.000 millones de dólares a los accionistas de Yukos -una sentencia que seguramente será apelada-.
Дело ЮКОСа может быть признаком грядущей грозы.
El caso Yukos podría ser un presagio de lo que está por venir.
Василий Алексанян занимал должность заместителя исполнительного директора Юкоса. Будучи юристом, он представлял защиту Ходорковского и его делового партнёра, Платона Лебедева, после того, как они были арестованы в 2003 году.
Vasily Aleksanyan era vicepresidente ejecutivo de Yukos y, como abogado, defendió a Khodorkovsky y su socio, Platon Lebedev, tras su arresto en 2003.
Государство все еще управляет экономикой, как считает целесообразным, как подробно показывает фактически ре-национализация Юкоса.
El Estado sigue controlando la economía como le place, tal como lo demuestra la renacionalización de facto de Yukos.
Михаил Ходорковскаий, босс ЮКОСа, который сегодня находится в тюремном заключении, например, начал публично раскаиваться в своих действиях, чтобы понравиться Кремлю.
Mikhail Jodorkovsky, hoy en prisión y ex jefe de Yukos Oil, por ejemplo, comenzó a arrepentirse públicamente de sus acciones para complacer al Kremlin.
Ситуация вокруг ЮКОСа не приведет к резкой остановке российской экономики, поскольку одна компания не может определить судьбу государства. Однако нет сомнений в том, что долгосрочным перспективам России будет нанесен серьезный урон.
El embrollo en torno a Yukos no provocará un chirriante parón en la economía de Rusia, porque ninguna empresa determina por sí sola el destino del país, pero no cabe duda de que se deteriorarán las perspectivas a largo plazo.

Возможно, вы искали...