коста русский

Примеры коста по-испански в примерах

Как перевести на испанский коста?

Простые фразы

Прежде всего хочу выразить свою особую благодарность профессору Анне Коста.
En primer lugar, quiero expresar mi agradecimiento especial hacia mi profesora, Ana Costa.
Адриана из Коста-Рики. Она костариканка.
Adriana es de Costa Rica. Es costarricense.

Субтитры из фильмов

Она позвонит принцессе де Коста, а принцесса меня не любит.
Y telefoneará a la Princesa de Costa. Yo no le caigo bien a la Princesa.
Коста, Разори и Гаибацци.
Costa, Rasori, Gaibazzi.
Коста и я услышали эту новость в Кампо делле Пьястре.
Yo y Costa nos enteramos de eso.
Этим утром они отвезли меня в По. Коста, Разори и Гаибацци.
Hoy me llevaron Costa, Rasori y Gaibazzi.
Коста, Разори, Гаибацци - друзья моего отца.
Costa, Rasori, Gaibazzi. Amigos de mi padre.
Ещё один прекрасный день в Коста-де-Соле.
Otro bello día en la Costa del Sol.
Коста Вальдес.
Costa Valdez.
Коста Вальдес - это же сволочь - подельник Ястреба.
Uno de los evadidos, el más joven, es cómplice del maldito Gavilán.
Коста.
Costa.
А, Доктор. Это офицер Фиск и офицер Коста, из таможенного ведомства Азуры.
Este es el Guardacostas Fisk y el Oficial para Atraques del Servicio de Aduanas de Azure, el señor Costa.
Коста, проверь Вип-зал.
Costa, comprueba el salón.
Мы уже приняли верительные грамоты послов Сальвадора, Коста-Рики, Ватикана.
Recibimos embajadores de El Salvador, Costa Rica el Vaticano.
Уеду в Коста Рику пить пина коладу с 20-летними бимбо.
Te vas a Costa Rica a beber piñas coladas con chicas de 20 años.
Он в Коста-Рике наверно еще.
Seguro que ya va en avión camino a Costa Rica.

Из журналистики

Но в Аргентине, Боливии, Бразилии, Чили, Коста-Рике, Эквадоре, Перу, Венесуэле и в Уругвае избиратели катапультировали во власть левых политиков, а Лопес сохраняет способность (и, возможно, желание) мобилизовать своих сторонников.
Sin embargo, los votantes han catapultado a políticos de izquierda en Argentina, Bolivia, Brasil, Chile, Costa Rica, Ecuador, Perú, Venezuela y Uruguay, mientras que López conserva la capacidad -y quizás la voluntad- de movilizar a sus partidarios.
Однако проблема заключается в том, что ОАГ будет проводить свое ежегодное собрание в июне этого года в Перу, и несколько стран - Канада, Коста-Рика, США, Колумбия, Панама и Перу, а также, возможно, Чили - будут настаивать на том, чтобы принять Гондурас.
Pero el problema es que la OEA celebrará su asamblea nacional en junio de este año en Perú, y varios países -Canadá, Costa Rica, los Estados Unidos, Colombia, Panamá, el mismo Perú, y probablemente Chile- presionarán para que Honduras sea readmitida.
Коста-Рика в Центральной Америке и Маврикий в Африке некоторое время назад начали обгонять своих региональных конкурентов.
Costa Rica, en Centroamérica, y Mauricio, en África, se situaron a la cabeza de sus pares regionales hace algún tiempo.
Эстония и Коста-Рика являются хорошо известным примером того, как доступ к информации может помочь в ускорении роста производительности и повышении уровня доходов.
Estonia y Costa Rica son ejemplos bien conocidos de cómo las estrategias de acceso a la información pueden ayudar a acelerar el crecimiento del producto nacional y elevar los niveles de ingreso.
Например, Коста-Рика уже показала, что система выплат за услуги по охране окружающей среды (такие, как сохранение природных лесов) может как способствовать сохранению окружающей среды, так и стимулировать экономику.
Costa Rica, por ejemplo, ya ha demostrado que un sistema de pago por la prestación de servicios medioambientales (como el mantenimiento de los bosques naturales) puede funcionar de formas que preserven el medio ambiente y potencien la economía.
Например, Коста-Рика достигла большего уровня социального прогресса, чем Италия, располагая менее чем третьей частью подушевого ВВП Италии.
Costa Rica, por ejemplo, ha logrado mayor nivel de progreso social que Italia con apenas un tercio del PBI per cápita italiano.
Президент Суда, Жан-Поль Коста, выразил аналогичное мнение, не ставя под сомнение легитимность решения, однако судья Кабрал Баррето выразил особое мнение.
El presidente de la Corte, Jean-Paul Costa, expresó una visión similar, sin cuestionar la legitimidad de la decisión, aunque el juez Cabral Barreto dejó por escrito un voto discrepante.
В соответствии с тем, что сказал Коста, отмена решения, принятого в феврале 2006 года, вступает в противоречие с прецедентным правом.
Según Costa, rechazar la sentencia de febrero de 2006 equivaldría a contradecir la jurisprudencia previa.
И это справедливо как для других стран Центральной Америки, с единственным исключением в виде Коста Рики и Панамы, так и для Гватемалы в частности.
Esto se aplica tanto a Guatemala como al resto de América Central -con las excepciones en general de Costa Rica y Panamá.
Тропическая Коста-Рика также занимает лидирующие позиции в лиге счастья.
En el trópico, Costa Rica también se ubica cerca de la cima en términos de felicidad.
Существует много примеров тому, как некоторые страны вывели себя из бедности, от Южной Кореи до Коста Рики и Ботсваны.
Existen muchos ejemplos de países que se han levantado de la pobreza, desde Corea del Sur hasta Botswana, pasando por Costa Rica.
Посмотрим на отраслевую политику в Коста-Рике и Аргентине. Производители риса в Коста-Рике выбрали традиционный путь лоббирования протекционистских мер.
Consideremos algunas políticas sectoriales en Costa Rica y Argentina.
Посмотрим на отраслевую политику в Коста-Рике и Аргентине. Производители риса в Коста-Рике выбрали традиционный путь лоббирования протекционистских мер.
Consideremos algunas políticas sectoriales en Costa Rica y Argentina.
У Коста-Рики, несмотря на неудачу с рисовой промышленностью, также есть отдельные успехи данной политики.
Costa Rica, a pesar de su fracaso en la industria arrocera, también ha tenido algunos éxitos con esas políticas.

Возможно, вы искали...