Andrés испанский

Андрей

Значение Andrés значение

Что в испанском языке означает Andrés?

Andrés

Nombre propio de varón

Перевод Andrés перевод

Как перевести с испанского Andrés?

Примеры Andrés примеры

Как в испанском употребляется Andrés?

Субтитры из фильмов

Me lo hizo Andrés.
Андреас пошил его для меня.
Una aflicción por Andrés.
Грустно об Андрее.
Entonces, seguro que eres Andrés Rubliov.
Так ты небось Андрей Рублев.
Mientras que Andrés.
А Андрей.
Delante de todos los cofrades y de Andrés Rubliov.
При братии всей, при Рублеве Андрее.
Escúchame, Andrés.
Тут вот что получилось, Андрей.
Por ruego de María, la santa y gloriosa madre de Dios, siempre virgen, de Tus santos apóstoles Pedro y Pablo, de San Andrés y de todos los santos, concede la paz a nuestra época.
Пусть к нашей молитве прислушается святая и славная дева Мария, девственная во веки веков, твои святые апостолы Петр и Павел, и святой Андрей, и все святые, даруй покой веку нашему.
Andrés.
Богохульник!
Andrés nos conoce bien, pero me enviaron a aprender.
Что рождение - путь к смерти.
Andrés.
Мне нужно заботиться о семье.
Eso es. Como se hundió el negocio, cuentan los parientes que le aconsejaron que me mandara a Madrid con el tío Andrés, a la carbonería, para que me hiciera un hombre.
Семья велела ей отправить меня в Мадрид, к дяде Андресу, чтобы я начал работать и стал мужчиной.
Mi tío Andrés, que se tomó en serio la información, me puso enseguida a trabajar de peón de reparto. Con evidentemente detrimento de mi salud y moral.
А дядя Андрес, который очень серьёзно ко всему этому отнесся, немедленно устроил меня разносчиком, к несчастью для моего здоровья и моей морали.
Buenos días. Don Andrés.
Добрый день, дон Андрес.
Don Andrés. Pues entonces, don Andrés, no lo parecía tan bonito.
Но тогда, дон Андрес, она тебе не очень-то понравилась, нет.

Из журналистики

Recientemente, Colombia marcó una diferencia frente a esta tendencia, y ahora parece que el candidato izquierdista de las elecciones presidenciales de México, Andrés Manuel López Obrador, ha sido derrotado por un estrecho margen.
Колумбия недавно нарушила эту традицию, и, как оказалось, кандидат от левых на президентских выборах в Мексике Андрес Мануэль Лопес Обрадор, проиграл лишь с небольшим отставанием.
Ocurre lo mismo con su estatura y popularidad en el exterior, especialmente después de que un juez español lo acusara de haber conspirado para asesinar al ex presidente colombiano, Andrés Pastrana, en Madrid en 2002.
То же наблюдается в отношении его международного положения и популярности, особенно после того, как испанский судья обвинил его в заговоре по убийству бывшего президента Колумбии Андреса Пастрана в Мадреде в 2002 году.
Lo mismo puede pasar también si los ganadores con poco margen adoptan una agenda radical como algunos creen que George W. Bush ha hecho en Estados Unidos y como muchos temían que Andrés Manuel López Obrador hiciera en México.
Это же может быть верно, если победившие с минимальным перевесом, принимают радикальный план действий, как, по мнению некоторых людей, поступил Джордж Буш младший в Америке и как, чего многие опасались, мог сделать Андрес Мануэль Лопес Обрадор в Мексике.
En México, Andrés Manuel López Obrador -admirador de Chávez - se habría hecho con la presidencia, posiblemente de por vida, si hubiera convencido a apenas un cuarto por ciento más de votantes mexicanos a que se inclinaran por él.
В Мексике восторженный поклонник Чавеса, Андрес Мануэль Лопес Обрадор захватил бы президентский пост, - возможно, на всю оставшуюся жизнь, - если бы убедил еще четверть процента мексиканских избирателей проголосовать за него.
El candidato que le siguió en votos, el dirigente de la oposición Andrés Manuel López Obrador, impugnó los resultados de la elección.
Кандидат в президенты занявший второе место, был лидер оппозиции Андрес Мануэль Лопес Обрадор и он тоже сомневался в результатах выборов.
Aún así, ganar es mejor que perder y México está mucho mejor hoy que ayer, cuando muchos pensaban que el contendiente populista de centroizquierda, Andrés Manuel López Obrador, recibiría un apoyo colosal de parte del electorado.
Тем не менее, победа лучше поражения, и ситуация в Мексике сегодня лучше, чем была вчера, когда многие считали, что левоцентристский кандидат-популист Андре Мануэль Лопес Обрадор получит сильную поддержку избирателей.
El IFE sirvió de guía para México durante varias crisis en 2006, cuando el candidato presidencial del PRD, Andrés Manuel López Obrador, se negó a aceptar su estrechísimo margen de derrota y llevó su lucha a las calles.
ФИИ провел Мексику через несколько кризисов в 2006 году, когда кандидат в президенты от ПРД, Андрес Мануэль Лопес Обрадор, отказался принять свою тонкую как бритва разницу в поражении и вывел свое сражение на улицы.

Возможно, вы искали...