bajo | bajón | banjo | bajío

Bajos испанский

ни́жняя сторона́

Значение Bajos значение

Что в испанском языке означает Bajos?

Bajos

Apellido.

Перевод Bajos перевод

Как перевести с испанского Bajos?

bajos испанский » русский

ни́жняя сторона́

Примеры Bajos примеры

Как в испанском употребляется Bajos?

Простые фразы

Su vida estuvo llena de altos y bajos.
Его жизнь была полна взлётов и падений.
Las mujeres tienen salarios más bajos que los hombres.
У женщин более низкая зарплата, чем у мужчин.
Mi vida ha tenido altos y bajos.
В моей жизни были взлёты и падения.
Conozco una buena tienda que tiene precios bajos.
Я знаю один хороший магазин с низкими ценами.

Субтитры из фильмов

Por primera vez en su vida, el Dr. Jekyll había sentido despertar sus instintos más bajos.
Впервые в своей жизни, доктор Джекил почувствовал, как в нем просыпаются низменные инстинкты.
Al menos lo sacarán de los bajos fondos y le enseñarán un oficio.
К тому же там его обучат какой-то профессии. Да что вы об этом знаете?
Pero si los metes en la cárcel, parecerán bajos y rastreros, como deben.
Но за решёткой они окажутся ничтожными, какие и есть.
La mejor calidad y los precios más bajos.
Большой выбор, низкие цены.
Pero durante los años que transcurrieron entre las dos guerras, detrás de las terrazas del Regency y de las playas abarrotadas, existía otro Brighton de callejones oscuros y pestilentes barrios bajos.
Но в период между двумя мировыми войнами, за аккуратными курортными домиками и переполненными пляжами, скрывался другой Брайтон тёмных переулков и зловонных трущоб.
Una búsqueda que peinaría los mercados negros y la población civil buscando una pista en los bajos fondos para encontrar a un desaparecido entre extraños y enemigos, que aunque siempre estaban presentes, era imposible verlos.
Прочесывали черный рынок и массу гражданских лиц, чтобы найти ниточку, ведущую в нацистское подполье, найти человека среди посторонних и врагов, которые незримо были где-то рядом.
Los barrios bajos son midebilidad.
Я любитель трущоб.
El mercado fue igual que siempre. Los comerciantes conspirando para mantener los precios bajos.
Скупщики рыбы, как и всегда, не желают платить больше.
Tengo unos amigos que trabajan en los bajos fondos.
У меня есть друг, он из плохих.
Un producto de los bajos fondos y los bazares. un niño desamparado y huérfano, que vivía de su sagacidad y astucia.
Дитя окрестных канав и базаров. сирота и беспризорник, живший за счёт своей хитрости и изворотливости.
Yo pinto las calles, los bajos fondos.
Я - художник улиц и трущоб.
Sus ojos están siempre bajos, Ud. está siempre con su madre.
Ваши глаза всегда опущены.
PiénsenseIo bien, eI precio es de Ios más bajos del mercado.
Первый взнос совсем небольшой.
Existe un código en los bajos fondos.
Есть такое понятие - кодекс преступного мира.

Из журналистики

Pero podemos retroceder un paso: los ingresos de la gente son más bajos y sus trabajos son poco seguros porque desde hace un tiempo no estaban gastando, y así sucesivamente hacia atrás, en un proceso que se retroalimenta a sí mismo.
Но мы можем немного оглянуться назад: доходы людей ниже и им не гарантированы рабочие места, потому что они не тратили много денег в недавнем прошлом - и так далее, назад по времени, и так по замкнутому кругу.
En comparación al costo de la intervención militar y la preservación de la paz, los costos financieros de este esquema son ridículamente bajos.
По сравнению со стоимостью военного вмешательства и поддержки мирной ситуации, финансовые затраты очень низки.
Esto no habría sorprendido a nadie en el siglo diecinueve, con su promedio de bajos ingresos, su pobreza generalizada y su falta de sistemas de seguridad social.
В девятнадцатом веке такое положение вещей не было бы удивительным, учитывая низкий уровень доходов, массовую нищету и отсутствие социального обеспечения.
Incluso si los aranceles y cuotas aduaneras se reducen progresivamente, los flujos comerciales pueden seguir siendo bajos si persisten otros altos costes para el comercio, por lo que la cooperación de la UE debe apuntar a reducirlos.
Но даже если применение тарифов и квот постепенно сократится, низкий уровень торговых потоков может сохраниться, если другие торговые расходы останутся высокими. Таким образом, усилия ЕС должны быть направлены на снижение торговых расходов.
BEIJING - Todos los países de bajos ingresos tienen el potencial de lograr un dinámico crecimiento económico.
ПЕКИН - Все страны с низким уровнем дохода имеют потенциал для динамичного экономического роста.
Este viraje después permitió que otras economías asiáticas de bajos ingresos -Corea del Sur, Taiwán, Hong Kong, Singapur y en cierta medida, Malasia y Tailandia- siguieran los pasos de Japón.
Этот сдвиг в дальнейшем позволил другим азиатским экономикам с низким уровнем дохода - Южной Корее, Тайваню, Гонконгу, Сингапуру и, в какой-то степени, Малайзии и Тайланду - последовать за Японией.
Los precios del algodón fueron tan bajos el año pasado, que Madi redujo su superficie cultivada.
Цены на хлопок были настолько низкими в прошлом году, что Мади сократил площадь посева.
La tierra le cuesta poco, como también son bajos los costos laborales, ya que recurre a sus familiares y amigos para escardar y recoger la cosecha.
Стоимость его земли низка, как и стоимость его труда, так как он полагается на членов семьи и друзей для прополки и сбора урожая.
Una disminución de las remesas que ingresan a Uganda podría significar una menor actividad económica -o simplemente precios más bajos.
Уменьшение перечислений в Уганду будет означать уменьшение экономической активности - или просто снижение цен.
Es probable que los dividendos del sector financiero sean más bajos.
Вероятнее всего, доходы финансового сектора будут ниже.
Aunque este año la Reserva Federal de los Estados Unidos aumentará la flexibilización cuantitativa, esto no servirá de nada, porque las tasas de interés a largo plazo ya están en niveles muy bajos, y bajarlas más no estimulará el gasto.
ФРС США произведет очередное количественное послабление в этом году, но оно будет неэффективным: долгосрочные процентные ставки уже и так очень низки, и дальнейшее их снижение не будет содействовать увеличению расходов.
Por ejemplo, en el siglo XVII los Países Bajos prosperaron internamente, pero decayeron en poder relativo, pues otros cobraron mayor fuerza.
Например, в семнадцатом столетии Нидерланды были процветающей страной, но переживали упадок в терминах относительного могущества, поскольку увеличивалось могущество других государств.
También en este punto el historial desde 1980 ha sido desigual, a pesar de la enorme presión deflacionaria que ha ejercido la competencia de salarios bajos de Asia.
В этом тоже данные с 1980 года были неоднородными, несмотря на огромное дефляционное давление, вызванное конкуренцией низких зарплат в Азии.
La capacidad de refinanciar la deuda del gobierno y mantener bajos los costos es esencial para fortalecer las finanzas públicas y fomentar el crecimiento del PBI.
Способность рефинансировать государственный долг и сдерживать цены имеет важнейшее значение для укрепления государственных финансов и ускорения роста ВВП.

Возможно, вы искали...