Barcelona испанский

Барселона

Значение Barcelona значение

Что в испанском языке означает Barcelona?

Barcelona

Geografía.| Segunda ciudad del Estado español y capital de la Comunidad Autónoma de Cataluña. Situada en la costa nordeste de la Península Ibérica, es un importante centro comercial e industrial y uno de los más transitados puertos del Mediterráneo. Geografía.| Provincia española cuya capital es la ciudad homónima. Geografía.| Capital del estado venezolano de Anzoátegui. Astronomía.| Asteroide núm. 945 de la serie (1921 JB) descubierto desde la capital catalana.

Перевод Barcelona перевод

Как перевести с испанского Barcelona?

Barcelona испанский » русский

Барселона Бори́с Барсело́на

Примеры Barcelona примеры

Как в испанском употребляется Barcelona?

Простые фразы

Nací el 23 de marzo de 1969 en Barcelona.
Я родился 23 марта 1969 года в Барселоне.
Barcelona es la capital de Cataluña y la segunda ciudad más grande de España.
Барселона - столица Каталонии и второй по величине город в Испании.
Me voy a Barcelona el año que viene.
В следующем году я еду в Барселону.
Iré a Barcelona el fin de semana.
На выходных я поеду в Барселону.

Субтитры из фильмов

De Barcelona.
Из Барселоны.
Le llaman el Carnicero de Barcelona.
Ребята прозвали его мясник из Барселоны.
Y también en Barcelona.
А потом и в Сайгоне.
Pensaba irme a Barcelona.
Думаю съездить в Барселону.
Me voy a Barcelona con Yenny.
Я еду в Барселону с Дженни.
Aseguran que todo el que beba algún día en esa fuente volverá a Barcelona.
Возвратится однажды в Барселону.
Yo te hacía en Barcelona.
Я полагал ты в Барселоне.
Turín 1 9, Barcelona 37. primera semana Budapest 56.
Турин, 19й год. Барселона, 37й год. Неделя в Будапеште, 56й год.
Éibar, Barcelona, San Sebastián. No, no, no.
Лейва, Барселона, Сан Себастьян.
Es de Barcelona.
Он из Барселоны.
En Barcelona hace más calor que en Madrid pero la gente es muy diferente, los barceloneños y los madrideses.
В Барселоне теплее, чем в Мадриде, но, затем, люди такие разные Барселонцы и Мадридцы.
En Barcelona, en 1958.
На Рамблас, в 1958.
Esos días en Barcelona. Dios mío.
Было время в Барселоне.
El cuenta a todo el mundo que luchó en la Brigada Lincoln. en Barcelona, en España.
Он говорит всем, что воевал в бригаде Линкольна в Барселоне.

Из журналистики

Y la calidad del aire también fue un problema en los subsiguientes Juegos Olímpicos de Barcelona, Atlanta, Seúl y Atenas.
И качество воздуха также было темой для обсуждения на последующих Олимпийских играх в Барселоне, Атланте, Сеуле и Афинах.
Cuando visité Barcelona y Madrid el año pasado, me complació recibir noticias entusiastas acerca de la creciente comunidad rumana en esas ciudades.
Когда в прошлом году я был в Барселоне и Мадриде, я с удовольствием воспринял, вызывающие энтузиазм новости об успехах растущего румынского сообщества в этих городах.
BARCELONA - La crisis financiera, la crisis crediticia y la consiguiente contracción económica han dañado gravemente la credibilidad de los mercados, las entidades y los operadores financieros.
Барселона - Финансовый и кредитный кризис, а также последующий экономический спад серьезно подорвали доверие к финансовым рынкам и институтам, а также биржевым брокерам.
La huella ecológica del ateniense medio es superior a la media nacional (y a la huella media de los residentes de otras ciudades del Mediterráneo como Barcelona, Esmirna, Palermo y Valencia).
Средний Афинский экологический след выше, чем средний уровень по всей стране (а также выше, чем средний след резидентов в других средиземноморских городах, таких как Барселона, Измир, Палермо и Валенсия).
Barcelona adoptó una estrategia Smart City que incluye la instalación de sensores de estacionamiento en las calles y un sistema de transporte público conectado.
Барселона установила в местах парковок датчики и начала связывать общественный транспорт, как часть своей стратегии Смарт Сити.
BARCELONA - Las recientes elecciones generales del Reino Unido han proporcionado un ejemplo claro de que la cuestión de la identidad nacional está transformando el panorama político de Europa.
БАРСЕЛОНА - Недавние всеобщие выборы в Великобритании стали ярким примером того, как вопрос национальной идентичности меняет политический ландшафт Европы.
La política europea de vecindad ha reanimado la dimensión bilateral del proceso de Barcelona y el décimo aniversario de ese proceso que se celebra en noviembre de 2005 será una oportunidad excelente de reafirmar sus objetivos.
В принципах политики Европы по отношению к соседним странам недавно было подчеркнуто двустороннее направление Барселонского процесса.
Aunque es relevante, la ayuda que la Unión Europea presta con el proceso de Barcelona no tiene un impacto decisivo en las economías del Magreb.
Хотя ЕС предоставляет существенную помощь в рамках Барселонского процесса, решающего влияния на экономику стран Магриба это не оказывает.
Dentro de este mecanismo, los europeos deberían asignar fondos no solo del proceso de Barcelona y del Banco Europeo de Inversiones, sino también de los estados más concernidos: España, Francia e Italia.
При таком механизме Европе нужно выделять средства не только в рамках Барселонского процесса и от Европейского инвестиционного банка, но и от наиболее заинтересованных государств - Франции, Италии и Испании.
Chicos con camisetas de fútbol occidentales, en especial la de Lionel Messi, del Barcelona Restaurantes que dan al Mediterráneo.
Мальчишки в футбольных майках с Запада - главным образом с именем Лионеля Месси из Барселоны. Рестораны, выходящие на Средиземноморье.
Europa debe dejar de estar centrada en la inmigración y la seguridad y aplicar políticas que reflejen los objetivos originales de la Declaración de Barcelona.
Европе следует перенести своё внимание с проблем иммиграции и безопасности к политике, отражающей первоначальные задачи Барселонской декларации.
BARCELONA - A los encargados de los bancos centrales y a los reguladores les suele preocupar que un exceso de competencia en el sector financiero aumente la inestabilidad y el riesgo de colapso sistémico.
БАРСЕЛОНА. Главы центральных банков и регулирующие органы склонны опасаться того, что слишком сильная конкуренция в финансовом секторе повышает нестабильность и риск сбоя системы.
Se espera que el Consejo Europeo de Barcelona acelere las medidas.
Будем надеяться, что предстоящее заседание Совета Европы в Барселоне придаст этому новый импульс.
Conforme al Acuerdo de Barcelona de 1995, la Unión Europea ofreció ayuda y comercio a varios países árabes, a cambio de avances en la reforma democrática.
В соответствии с Барселонским соглашением от 1995 года, Европейский Союз предложил помощь и улучшение режима торговли нескольким арабским странам в обмен на прогресс в проведении в них демократических реформ.

Возможно, вы искали...