Bienvenida испанский

приём, приветствовать

Значение Bienvenida значение

Что в испанском языке означает Bienvenida?

Bienvenida

Nombre propio de mujer

bienvenida

Saludo que expresa el agrado por la llegada de alguno

Перевод Bienvenida перевод

Как перевести с испанского Bienvenida?

bienvenida испанский » русский

приём приветствовать добро́ пожа́ловать

Примеры Bienvenida примеры

Как в испанском употребляется Bienvenida?

Простые фразы

Hubo una fiesta de bienvenida en el restaurante.
Вечеринка по случаю приезда прошла в ресторане.
Ella les brindó una cálida bienvenida.
Она оказала им теплый прием.
Nos dieron una cálida bienvenida.
Они тепло нас поприветствовали.
Bienvenida a los Estados Unidos.
Добро пожаловать в Соединённые Штаты.
Recibimos una cálida bienvenida.
Мы получили тёплый приём.
Te agradezco la cálida bienvenida que me has preparado.
Благодарю тебя за радушный приём, который ты мне оказал.
Bienvenida a mi vida.
Добро пожаловать в мою жизнь.

Субтитры из фильмов

Está todo preparado. Esa gente le dará la bienvenida que merece esa Dubarry.
Как видите, народ готовит Дюбарри достойный прием.
El Presidente les dará la bienvenida a todos.
Президент вам будет очень рад.
Quiero tomar esta ocasión para darles la bienvenida a Waukegan.
Я хочу воспользоваться возможностью приветствовать вас на Уокегане.
Bienvenida a la comunidad.
Я так рада, что ты приехала.
Bienvenida a nuestra casucha.
Добро пожаловать в нашу хибару.
Le daremos una bienvenida calurosa y le expresaremos nuestra alegría.
Мы радостно встретим его и заверим в нашей поддержке.
El jefe nos pidió que le recibiéramos. Una especie de bienvenida.
Шеф просил встретить вас, так скажем, поприветствовать.
Aquí siempre será bienvenida.
Буду рад видеть вас.
Bienvenida a casa, Sra. Charles.
Добро пожаловать домой, миссис Чарльз.
Bienvenida.
Здравствуйте!
Bienvenida a la casa.
Добро пожаловать.
Vamos, Will, demos la bienvenida a Sir Guy.
Пойдем, Уилл, встретим сэра Гая.
Bienvenida a Sherwood, milady.
Добро пожаловать, в Шервуд, миледи!
Sr. Munch, el Sr. Ingleborg le da la bienvenida.
Мистер Инглеборг приглашает вас лично.

Из журналистики

Hace más de 40 años se prometió que, una vez que Turquía cumpliese las precondiciones para ser miembro, sería bienvenida en la UE.
Более 40 лет назад Турции было обещано, что если она выполнит предварительные условия членства в ЕС, её с радостью туда примут.
Teniendo en cuenta el principio de que si algo es inevitable es mejor darle la bienvenida, la respuesta apropiada en Londres y Nueva York es encontrar maneras de colaborar con estos nuevos centros.
Исходя из того, что если что-то неизбежно, то будет благоразумно это воспринять, походящим ответом в Лондоне и Нью-Йорке будет поиск способов сотрудничества с новыми центрами.
Las cinco economías explicaron los planes de sus políticas con considerable detalle en la reunión semestral de los miembros del FMI, en donde se les dio una cálida bienvenida.
Эти пять экономических систем разъяснили свои планы деятельности в значительных деталях на полугодичной встрече членов МВФ, на которой им был оказан теплый прием.
Los partidos procapitalistas de derecha tradicionales darían la bienvenida a tales reformas.
Традиционные прокапиталистические правые партии приветствовали бы такие реформы.
Cuando Tony Blair arrasó en los comicios que lo llevaron al poder en 1997, recibió una bienvenida generalizada en toda Europa como el Primer Ministro británico más pro-europeo desde Edward Heath, un cuarto de siglo atrás.
Когда Тони Блэр пришел к власти в 1997 году, его приход приветствовался по всей Европе, поскольку он был наиболее прообщеевропейским премьер-министром Британии за последнюю четверть века со времен Эдварда Хита.
LONDRES - Pasé el Año Nuevo en Sydney, viendo los fuegos artificiales que daban la bienvenida al 2009 desde el simbólico puente.
ЛОНДОН - Я встретил Новый год в Сиднее, любуясь зрелищем салюта, приветствовавшего 2009 год над всемирно известным мостом.
De manera similar, la renovada y bienvenida determinación de África de combatir el hambre debería ser un testimonio vivo del legado de Borlaug.
Также, тот факт, что Африка наконец-то решилась объявить войну голоду, должен послужить живым свидетельством заслуг Борлоуга.
Sin embargo, no por nada un buen número de tibetanos educados de hecho dieron la bienvenida a los comunistas chinos en 1950.
Однако, довольно много образованных жителей Тибета на самом деле приветствовали китайских коммунистов в 1950 году.
En un continente tan inestable y tan saturado de armas, no es bienvenida la llegada de nuevos pertrechos.
Поставка нового оружия на такой нестабильный континент, и без того насыщенный оружием, едва ли приемлема.
La materialización de la visión olímpica de Speer Jr., y la de sus clientes, marca el fin de un interludio de bienvenida.
Реализация Олимпийского видения Спира младшего и его покровителей отмечает конец долгожданной интерлюдии.
El cambio constitucional es para los líderes políticos una distracción bienvenida de los problemas de política social, mucho más resistentes al cambio.
Для политических лидеров конституционные изменения являются одним из любимых средств отвлечения внимания общественности от гораздо более сложных вопросов социальной политики.
Ahora, su crisis migratoria está creando entre el este y el oeste una división entre aquellos países que dan la bienvenida a los refugiados y los que desean hacer poco o nada para ayudar.
Сегодняшний кризис Европы в связи с мигрантами создает разделение по линии восток-запад, между странами, приветствующими продолжающийся приток беженцев, и странами, которые хотят сделать мало или ничего не сделать для помощи мигрантам.
BERLÍN - Qué conmovedor es aterrizar en Alemania, donde los hinchas de fútbol exhiben carteles en los que dan la bienvenida a los refugiados procedentes de un Oriente Medio asolado por la guerra.
БЕРЛИН - Так трогательно прибыть в Германию, где ждут футбольные фанаты держащие плакаты с приветственными слоганами для беженцев из разоренного войной Ближнего Востока.
En Berlín, antes de que yo me marchara, el canciller Gerhard Schroeder acababa de dar la bienvenida a sus colegas francés y británico para celebrar un intercambio de opiniones sobre el estado y el futuro de la Unión.
Как раз перед моим отъездом из Берлина в Риге началась встреча канцлера Германии Герхарда Шрёдера с его коллегами из Франции и Великобритании на предмет обмена мнениями о нынешнем состоянии и будущем Евросоюза.

Возможно, вы искали...