Corrales испанский

Значение Corrales значение

Что в испанском языке означает Corrales?

Corrales

Poblado o pedanía perteneciente al municipio de Aljaraque, en la provincia de Huelva (España). Apellido

Примеры Corrales примеры

Как в испанском употребляется Corrales?

Субтитры из фильмов

Los voy a meter a los dos en los corrales, entre los toros.
Я вас обоих всажу во двор, среди быков!
Irás por los corrales como un pastor.
По дворам ходить будешь, как пастух.
Mañana irás a los corrales más alejados. a reunir a los carneros para la cría.
С завтрашнего дня тебе придется заниматься еще и другой работой. Ладно, если успею.
Quiere que se encuentren en los corrales de la calle 7 cerca de la entrada de la calle 53.
Это неподалеку от поворота на 53-ю.
Uno debe de amar esos símiles de corrales.
Давай!
Hay 3 corrales sepultados.
Мы получили три исчезнувшие сайты Складское.
Vi los corrales.
И что же это? - Спасти пустыню.
Mi papá trabajaba en los corrales.
Мой отец работал на скотном дворе.
Y es un producto de la dieta de estamos de alimentación de ganado en corrales de engorda y es un producto de la vida de corrales de engorde.
И это результат питания, которое мы даём рогатому скоту, и это результат жизни в загоне для скота.
Y es un producto de la dieta de estamos de alimentación de ganado en corrales de engorda y es un producto de la vida de corrales de engorde.
И это результат питания, которое мы даём рогатому скоту, и это результат жизни в загоне для скота.
Hay un esfuerzo en granjas de varios estados para que sea ilegal publicar una foto de cualquier operación industrial de alimentos, cualquier operación de corrales de engorde.
Некоторые государственные фермы прилагают усилия, чтобы объявить нелегальным опубликование фото любой промышленной пищевой операции, любой операции кормления скота.
Sus corrales hierven con actividad militar y la oficina de la Ganadera Carney, una vez un ícono de Darwin ahora es el cuartel general militar.
Загоны Карни предоставлены военным а в здании правления Карни Кэттл, являвшемся символом Дарвина расположился военный штаб.
Si la catedral se traslada, las propiedades se trasladan las granjas, los corrales de ovejas, todo lo que ellas producen.
Переедет собор, собственность приората переедет вместе с ним. Хозяйства, овчарни, все их доходы.
Construimos una colonia industrial sobre los corrales de ovejas y pensábamos que estábamos haciendo una revolución.
Мы построили индустриальную колонию во главе овчарни. и думали, что мы сделали революцию.

Из журналистики

Habiendo tanto en juego, tiene sentido colocar centinelas cerca de todos las ciénagas, ciudades, mercados públicos y corrales de la Tierra.
На карту поставлено так много, что имеет смысл поставить часового у каждого болота, в каждом городе, на каждом рынке и ферме на земле.
Por ejemplo, los corrales abiertos para las aves pueden incrementar la propagación de enfermedades contagiosas como la gripe aviar.
Например, открытые загоны для выращивания птиц могут увеличить распространение таких инфекционных заболеваний, как птичий грипп.

Возможно, вы искали...