cora | Corro | porra | gorra

Corra испанский

Значение Corra значение

Что в испанском языке означает Corra?

Corra

Apellido.

Примеры Corra примеры

Как в испанском употребляется Corra?

Простые фразы

Con tal de que corra, cualquier coche sirve.
Любая машина годится, покуда едет.
Corra.
Бегите.

Субтитры из фильмов

Es mejor que corra a casa, antes de que oscurezca.
Вам лучше поехать домой, пока не стемнело.
Corra, que no le cojan.
Бегите скорей.
Acompáñeme, corra.
Быстрее.
Haced que corra la voz.
Пустите слух.
He decidido que Furioso corra en San Isidro.
Я решил, что Фуриозо выступит в Сан Исидро.
Quizá ese chico corra bien.
Может, этот парень, и вправду, хороший жокей.
Y que corra.
Пусть потечет.
Corra las cortinas.
А потом задерните все шторы.
No corra..ya es tarde.
Вы слышите, капитан говорит?
Corra o se le estropeará su bonito sombrero y me romperá el corazón.
Милая леди, поспешите к экипажу, или ваша прелестная шляпка намокнет, а это разобьет мне сердце!
Dejar que Rucifel lo corra.
Лю-сифер за ним погонится.
Muy bien. Caviar, a montones, y que corra el champán.
Икра - несколько мисок - и море шампанского.
Yo no creo que corra peligro.
Я не думаю, что есть какая-то опасность.
El deseo sincero del Zar de evitar la guerra para que no corra sangre tanto rusa como francesa.
Мне кажется, оно может выражать лишь стремление Его величества царя избежать войны и избежать кровопролития и со стороны русских, и со стороны французов.

Из журналистики

Es mejor dejar que la redacción de una nueva constitución corra a cargo del Parlamento elegido por votación popular.
Написание новой конституции лучше оставить будущему всенародно избранному парламенту.
Así, Alemania y los países del centro de la zona del euro han externalizado cada vez más la financiación oficial de los miembros de la zona del euro con problemas para que corra a cargo del BCE.
Таким образом, Германия и основные страны еврозоны значительно увеличили привлечение ресурсов ЕЦБ для официального финансирования пострадавших членов еврозоны.
Ahora el presidente Wahid de Indonesia se enfrenta a un posible juicio; el presidente de Taiwán quizá corra la misma suerte.
Теперь Президента Индонезии Вахид возможно ожидает импичмент; то же самое можно сказать и о президенте Тайваня.
Mis colegas y yo proponemos un sistema en el que la compensación corra a cargo de terceros (el Estado, una entidad benéfica o una compañía de seguros) con supervisión pública.
Мои коллеги и я предлагаем систему, в которой компенсация предоставляется третьим лицом (правительством, благотворительными организациями или страховыми организациями) с общественным контролем и надзором.
Al parecer, es irrelevante que esa tecnología podría no funcionar, esté plagada de problemas técnicos y corra el riesgo de fugas futuras, que tendrían graves consecuencias sociales y medioambientales.
По-видимому уже не имеет значения то, что такая технология может и не сработать, что она пронизана практическими проблемами, и несет риск будущей утечки, которая будет иметь серьезные социальные и экологические последствия.
Obliga a que se retrase durante años gran parte del pago de una prima anual, sino también a que corra riesgo.
Она требует, чтобы выплата большей части ежегодного вознаграждения откладывалась на три года, а также чтобы это вознаграждение подверглось риску.
Por ejemplo, una ley reciente establece un castigo para cualquiera que corra el rumor de que Gamal será el próximo presidente.
Например, принятый недавно закон предусматривает наказание для всех, кто распространяет слухи, что Гамаль будет следующим президентом.
Para llevar el gas a Yunnan, debe construirse un gasoducto mucho más extenso -que corra a lo largo de Birmania-.
Чтобы доставить газ в Юньнань, необходимо построить гораздо более длинный трубопровод - идущий вдоль протяженности Бирмы.
No importa que esa lógica corra ahora el peligro de venirse abajo junto con el mercado inmobiliario del país; el Secretario del Tesoro, Hank Paulson, se ceñirá a ella.
И несмотря на то, что этой логике, вместе с американским рынком жилья, угрожает обвал, министр финансов Хэнк Полсон останется ей верен.

Возможно, вы искали...