imán | Mon | Man | amén

Omán испанский

Оман

Значение Omán значение

Что в испанском языке означает Omán?

Omán

Geografía.| un país de Asia (con códigos ISO 3166: 512 / OMN / OM), en la península Arábiga. Limita con el Golfo Pérsico, el Golfo de Omán, el Mar Arábigo, Yemen, Arabia Saudí y los Emiratos Árabes Unidos. Su capital es Mascat. El gentilicio es omaní.

Перевод Omán перевод

Как перевести с испанского Omán?

Omán испанский » русский

Оман Султанат Оман Ома́н

Примеры Omán примеры

Как в испанском употребляется Omán?

Субтитры из фильмов

La ola que amenazaba las costas de Omán fue neutralizada.
Волна врезалась в берег омана. Нейтрализовать.
Segundo, necesitas información sobre Omán. Nadie habla de Omán.
Во-вторых, Оман, про него нет информации, тема Омана закрытая.
Segundo, necesitas información sobre Omán. Nadie habla de Omán.
Во-вторых, Оман, про него нет информации, тема Омана закрытая.
Se quedó en Omán después de la guerra. Terminó piloteando helicópteros para el sultán.
Остался в Омане после войны, теперь летает на вертолет ВС у Султана.
En fin, volará a Omán en cuatro días.
Он летит в Оман, через 4 дня.
Omán es un maldito avispero.
То, что мы делали, может вызвать много вопросов. Оман, это как осиное гнездо!
Irás a Omán. Quiero que sigas a un tipo allá.
Полетишь в Омане.
Pero está escribiendo un libro sobre ese trabajo en Omán.
Но он пишет книгу о событиях в Омане.
Mis muchachos tuvieron problemas en Omán.
У ребят были проблемы в Омане.
Lo único que tenemos es Omán.
Единственный ключ - это Оман. Оман?
Dales mis saludos a tus amigos de Omán.
Передавай привет от меня своим друзьям в Омане.
Sigue publicitando su libro sobre Omán.
Делает продвижение своей книги.
Lo encontrarás en Omán.
Вы найдете его в Омане.
Estamos bastante seguros que está yendo hacia Yemen, vía Omán, por lo que debe estar planeando pasar a través de Pakistán, aquí.
Мы практически уверены, что он направляется в Йемен через Оман, так что возможно он планирует тут пересечь Пакистан.

Из журналистики

Del mismo modo, en Marruecos, Túnez, Mauritania, Qatar, Omán y Bahrein, en donde existen varios contactos de bajo nivel y representaciones de Israel, los regímenes no democráticos pueden definir cualquier relación de su elección con Israel.
Кроме того, в Марокко, Тунисе, Мавритании, Катаре, Омане и Бахрейне, где присутствуют различные контакты на низком уровне, а также израильские представительства, недемократические режимы могут определять любые отношения с Израилем по своему усмотрению.
Las elecciones han comenzado a jugar un papel más importante en Qatar, Kuwait, Bahrein y Omán, pero ninguno de estos países ocupa sus cargos políticos más importantes y poderosos mediante elecciones limpias y libres.
Выборы начали играть большую роль в Катаре, Кувейте, Бахрейне и Омане, но ни одна из этих стран не использует свободные и справедливые выборы для того, чтобы заполнить наиболее важные и влиятельные политические кабинеты.
Países pequeños y en desarrollo como Croacia, Omán, Kuwait y Uruguay podrían considerar imprácticas las exhortaciones a emular a países como Suiza y Noruega.
Развитие малых государств таких, как Хорватия, Оман, Кувейт и Уругвай могут рассматривать увещевания подражать таким странам, как Швейцария и Норвегия нецелесообразными.
Hizo otros grandes compromisos financieros con Omán y Jordania, aliados de Arabia Saudita que han logrado silenciar los rumores iniciales de protestas masivas.
Другие крупномасштабные финансовые обязательства были даны Оману и Иордании, двум саудовским союзникам, которым удалось заставить замолчать шепот массовых протестов на ранней стадии.
Pero hay grandes posibilidades de que los levantamientos proliferen y desestabilicen a Bahrein, Argelia, Omán, Jordania, Yemen, y con el tiempo, incluso a Arabia Saudita.
Но существует большой шанс того, что восстание распространится, дестабилизируя Бахрейн, Алжир, Оман, Иорданию, Йемен и, в конечном итоге, даже Саудовскую Аравию.
Los kuwaitíes, junto con los otros estados monárquicos de la región (Bahrein, Qatar, Omán y los EAU) pueden ser la mejor apuesta para buscar un enfoque liberal, dada la ya tolerante naturaleza de sus reyes y emires.
Кувейт и некоторые другие монархические государства региона (Бахрейн, Катар, Оман и ОАЭ), располагают наилучшими условиями для внедрения либерального подхода, принимая во внимание терпимость королей и эмиров этих стран.