Pakistán испанский

Пакистан

Значение Pakistán значение

Что в испанском языке означает Pakistán?

Pakistán

Geografía.| País en el sudeste de Asia de 800.000 km2 y 147.000.000 de habitantes (2002) con códigos ISO 3166: 586 / PAK / PK. Su capital es Islamabad. El idioma oficial es el urdu. El gentilicio es pakistaní o paquistaní

Перевод Pakistán перевод

Как перевести с испанского Pakistán?

Примеры Pakistán примеры

Как в испанском употребляется Pakistán?

Простые фразы

Pakistán es un país musulmán.
Пакистан - мусульманская страна.
El gobierno de Pakistán no quiere seguir con las negociaciones con Estados Unidos porque piensan que lo de Osama Bin Laden fue un asesinato.
Правительство Пакистана не хочет продолжать переговоры с США, потому что там думают, что произошедшее с Усамой Бен Ладеном было убийством.
La cordillera de Karakórum separa a China de Pakistán.
Горная система Каракорум отделяет Китай от Пакистана.
Islamabad es la capital de Pakistán.
Исламабад - столица Пакистана.
El feticidio femenino es algo muy común en la India y Pakistán.
Умерщвление плода женского пола очень распространено в Индии и Пакистане.
El feticidio femenino es algo muy común en la India y Pakistán.
Женский фетоцид - весьма распространённое явление в Индии и Пакистане.
Cuando María vivía en Pakistán, fue rociada con ácido por un pretendiente frustrado.
Когда Мария жила в Пакистане, отвергнутый поклонник плеснул ей в лицо кислотой.
Pasé mi infancia en Pakistán.
Детство своё я провёл в Пакистане.
Pasé mi infancia en Pakistán.
Я провёл детство в Пакистане.

Субтитры из фильмов

Si se pusieran tumbados en fila, con una altura media de 1,68 m, la cadena iría de Times Square hasta Karachi, en Pakistán.
Если уложить их всех в одну линию, из расчета, что средний рост человека - 1,70м,...то они пролягут от Таймс Сквер до предместья города Карачи в Пакистане.
Donde está la mayoría musulmana se formará Pakistán.
Территории, где мусульман большинство станут Пакистаном.
Preocúpense por India que de Pakistán me ocupo yo.
Оставьте нам заботы о Пакистане. Побеспокойтесь об Индии.
Si no se frena es el fin de los hindúes de Pakistán.
Если мы не сможем остановить это. у индусов в Пакистане не останется никакой надежды.
En Pakistán levantó dos toros con un solo dedo.
А в Пакистане поднял пару быков одним пальцем.
En Pakistán levantó a dos toros con un solo dedo.
В Пакистане поднял пару быков одним лишь пальцем.
Este hombre detuvo un tren en la India con la fuerza de su mirada, y en Pakistán levanto dos toros con un solo dedo.
Только при помощи своего взгляда он остановил поезд в Индии, а в Пакистане поднял пару быков одним лишь пальцем.
La carga era acero que pertenecía al Sr. Soze y su destino era Pakistán, para ser usado en un reactor nuclear.
В нем была чистая сталь. Сталь принадлежала м-ру Созе и должна была быть доставлена в Пакистан для ядерного реактора.
El avión llevaba oro y platino que iba también a Pakistán.
В нем было золото и платиновая проводка, также для Пакистана.
Inundaciones en Pakistán. Disturbios en París.
Наводнение в Пакистане, мятеж в Париже.
Jack fue enviado para algunos familiares en Pakistán.
Джек был отослан к родственникам в Пакистан.
Noticias de Pakistán.
Новости о Пакистане.
No les interesa Pakistán oriental, solo quieren Cachemira.
Назад Кашмир они хотят.
El domingo te pondrás el sari que tu tía Riffat te envió desde Pakistán.
По воскресеньям ты носи сари, который тебе тетя Рифат из Пакистана прислала.

Из журналистики

Pakistán sigue siendo un lugar de refugio para Al Qaeda y algunos de los terroristas más peligrosos del mundo.
Пакистан остается убежищем для Аль-Каиды и некоторых других самых опасных в мире террористов.
Yo dije que el Pakistán seguiría su ejemplo inevitablemente y el mundo pasaría a ser menos seguro.
Я сказал, что Пакистан неизбежно последует за Индией и что мир станет менее безопасным.
Por lo que sabemos, sus dirigentes han mantenido su promesa, pero las revelaciones sobre la red de contrabando de armas nucleares organizada por A. Q. Jan, el padre de la bomba del Pakistán, confirman el peligro que predije entonces.
Насколько нам известно, её руководство своё слово сдержало. Но разоблачения, связанные с сетью тайных поставок ядерного оружия, организованной А. К. Ханом, отцом пакистанской бомбы, подтверждают опасность, которую я предсказывал ещё в те времена.
Como lo ejemplifican los acontecimientos en el Pakistán, la propagación de la tecnología nuclear no amplía la estabilidad inherente a la disuasión mutua.
Как показывают события в Пакистане, распространение ядерной технологии не укрепляет стабильность, основанную на взаимном устрашении.
Todavía pueden ocurrir conflictos entre Estados en los que se pueden encontrar frentes estratégicos, como la frontera de Israel y Siria, la frontera de India y Pakistán y la frontera que divide a las dos Coreas.
Межгосударственные конфликты всё ещё могут происходить при наличии стратегических границ, таких как граница Израиля и Сирии, Индии и Пакистана или граница между Северной и Южной Кореей.
Sin embargo, en el caso de Cachemira, el conflicto asimétrico que actualmente llevan a cabo intermediarios y grupos terroristas podría no degradarse hasta una guerra total precisamente porque India y Pakistán tienen disuasión nuclear mutua.
Однако в случае с Кашмиром асимметричный конфликт с участием других государств и террористических группировок может и не перерасти в полномасштабную войну, так как у Индии и Пакистана есть взаимосдерживающее ядерное оружие.
Segundo, deben convencer a Pakistán de empezar a oponerse activamente a los talibanes afganos y negarles el refugio y el respaldo que actualmente reciben en Pakistán.
Во-вторых, они должны убедить Пакистан начать активное противодействие афганским талибам и отказать им в безопасном убежище и поддержке, которые они сейчас получают в Пакистане.
Segundo, deben convencer a Pakistán de empezar a oponerse activamente a los talibanes afganos y negarles el refugio y el respaldo que actualmente reciben en Pakistán.
Во-вторых, они должны убедить Пакистан начать активное противодействие афганским талибам и отказать им в безопасном убежище и поддержке, которые они сейчас получают в Пакистане.
La tala total de bosques antiguos en las montañas fronterizas con el Pakistán puede resultar igualmente problemática.
Вырубка спелых лесонасаждений в горах на границе с Пакистаном может вызвать аналогичные проблемы.
Las facciones mujahedin y más adelante los talibanes exportaron cedro de grano fino a camionadas desde Nangahar y provincias circundantes al Pakistán, con frecuencia a cambio de armas.
Группировки маджахедов, а затем талибов экспортировали мелкозернистый кедр грузовиками из Нангахара и соседних провинций в Пакистан, часто в обмен на оружие.
De otra manera, corre el riesgo del caos y la violencia renovada, pero esta vez, en una región mas desestabilizada, como lo demuestran los problemas actuales de Pakistán.
В противном случае существует опасность возобновления хаоса и насилия, но на этот раз, как показывают текущие пакистанские проблемы, это произойдет в еще более дестабилизированном регионе.
El segundo problema tiene que ver con la relocalización de los refugiados afganos que viven actualmente en Pakistán e Irán, así como de aquéllos desplazados dentro del país.
Вторая проблема заключается в возвращении домой афганских беженцев, живущих сейчас в Пакистане и Иране, а также тех, кто покинул свои родные места, но не уехал из Афганистана.
Los afganos pueden contribuir de manera tangible reabriendo la ruta norte-sur que conecta las economías ricas en recursos de Asia central con las densas poblaciones de India y Pakistán.
Афганцы здесь могут внести заметный вклад, вновь открыв дорогу с Севера на Юг, которая свяжет богатые ресурсами страны Средней Азии с густонаселенными Индией и Пакистаном.
En el Pakistán, la violación marital no es ilegal actualmente y hay 800 crímenes de honor al año.
В Пакистане насилие в браке не является незаконным сегодня, и в год происходит 800 убийств ради сохранения чести.

Возможно, вы искали...