adormecimiento испанский

сон, дрёма

Значение adormecimiento значение

Что в испанском языке означает adormecimiento?

adormecimiento

Acción o efecto de adormecer o adormecerse.

Перевод adormecimiento перевод

Как перевести с испанского adormecimiento?

adormecimiento испанский » русский

сон дрёма

Примеры adormecimiento примеры

Как в испанском употребляется adormecimiento?

Субтитры из фильмов

Era solo un adormecimiento, el duermevela que preceda al despertar.
То была лишь полудрема, сонливость перед пробуждением.
Sí, este adormecimiento.
Это забытьё.
No tiene temblequeo, ni adormecimiento.
У него нет покалывания и нет онемения.
Algún adormecimiento en tus dedos.
Потеря чувствительности пальцев на руках и ногах?
Ni dolor ni adormecimiento, pero.
Да, но нет никакой боли, никакой бесчувственности, но, эм.
Explica el adormecimiento en la cadera.
Объясняет онемение бедра.
Ahora, la recuperación no es tan mala. Puede sufrir adormecimiento y probablemente tenga dolor de cabeza que dura, más o menos, de tres a seis meses.
В основном всё проходит неплохо, однако возможны потеря чувствительности и головные боли в течении 6 месяцев.
Explica el dolor en el pecho y el adormecimiento y también podría causar atrofia muscular.
Объясняет боль в груди и онемение. Может также привести к мышечной атрофии.
En la dosis correcta, causa un adormecimiento placentero.
В правильной дозировке, они вызывают приятную сонливость.
Una cosa que todas estas personas tienen en común es el adormecimiento profesional.
На следующий день на футбольном матче вашего ребенка, ты просто выбрасываешь это из головы. Всех этих людей объединяет нечто общее - профессиональная бесчувственность.
Bueno, esta vez tenias adormecimiento en tu brazo y dolor de cabeza, pero no había una luz brillante para activarlo.
В этот раз у тебя онемела рука и болела голова, но не было никакого яркого света, вызывающего это.
Si en pocos minutos sientes algún adormecimiento en tu pierna significa que estamos en lo cierto y deberías ponerte cómodo porque vas a estar aquí por un tiempo.
Если вы почувствуете онемение в ноге через несколько минут, значит мы были правы и вам придется смириться с тем, что вам придется задержаться здесь еще на некоторое время.
Creo que aún estoy en la fase de adormecimiento.
Я думаю, что я еще в шоке.
Esa apoplejía es, según yo colijo, una especie de letargo, si Vuestra Señoría permite; una especie de adormecimiento en la sangre, una jodida puntada.
Апоплексия,насколькоямогусудить,- этонечтовроделетаргии, сразрешениявашеймилости, сонливостикрови, икакой-топроклятыйзуд.

Из журналистики

Ya es hora -sostuvo Francisco- de que los dirigentes de la UE se deshagan de la impresión de adormecimiento que dan, reconozcan los imperativos estratégicos que afronta Europa y forjen una política clara para abordarlos.
Франциск утверждал, настало время, и лидеры ЕС сбросят свои дремлющий имидж, распознают стратегические проблемы, с которыми сталкивается Европа, и выработают четкую политику их решения.
Tengo la impresión de que los últimos episodios preocupantes de corrupción entre políticos y funcionarios del Estado han sacado a los ciudadanos de Israel de su adormecimiento.
У меня создалось впечатление, что последние беспокоящие эпизоды случаев коррупции среди политиков и государственных деятелей разбудили граждан Израиля, и они выходят из состояния ступора.

Возможно, вы искали...