aduanera испанский

Значение aduanera значение

Что в испанском языке означает aduanera?

aduanera

Ocupaciones.| Mujer que trabaja en aduanas.

Примеры aduanera примеры

Как в испанском употребляется aduanera?

Субтитры из фильмов

La propuesta de la unión aduanera presentada por el gobierno corre el riesgo de reducir a los granjeros franceses a la pobreza.
Предложенный правительством проект таможенного союза грозит французскому крестьянству разорением.
Además, cualquiera sea la oposición que me he visto forzado a expresar a la propuesta de federación, y especialmente a la unión aduanera. Jamás pondré en dudas los nobles sentimientos que animan al Primer Ministro.
Кроме того, несмотря на мое несогласие с проектом объединения европейских стран и, особенно, с предложением таможенного союза, я ни в коем случае не хочу принизить благородство идей нашего председателя совета министров.
La expansión de la economía gracias a los mercados extranjeros..el primer paso sería la unión aduanera.
Экспансия экономики, выход на международные рынки, первым шагом на пути к которому будет таможенный союз.
Infracción aduanera: Posesión de droga.
Одно нарушение таможенных правил, провоз наркотиков.

Из журналистики

Algunos de los temas que podrían ser parte de la agenda de esa comisión incluyen: la armonización financiera, fiscal y aduanera; la infraestructura para el transporte; los recursos naturales y el desarrollo regional.
Деятельность этой комиссии, может включать согласование финансовых, фискальных и таможенных вопросов, создание транспортной инфраструктуры, разработку природных ресурсов и региональное развитие.
En cambio, optó por hacer entrar a Ucrania en una unión aduanera con Rusia, a cambio de un montón de liquidez y petróleo y gas baratos.
Вместо этого, он решил ввести Украину в таможенный союз в обмен на кучу наличных денежных средств и дешевую нефть и природный газ.
Este mes, el país cerró el centro de tránsito militar de los Estados Unidos cerca de Bishkek y manifestó su intención de adherirse a la unión aduanera que precedió a la EaEU para finales de este año.
В этом месяце, страна закрыла военный транзитный центр Соединенных Штатов около Бишкека и заявила о своем намерении к концу этого года присоединиться к Таможенному союзу, который предшествовал ЕврАзЭС.
Si bien la UEA sólo es aún una unión aduanera, la experiencia de la Unión Europea indica que una zona de libre comercio lograda propicia con el tiempo una mayor integración económica, monetaria y más adelante política.
В то время как ЕАС по-прежнему является только таможенным союзом, опыт Европейского Союза показывает, что успешная зона свободной торговли приводит со временем к более широкой экономической, денежно-кредитной, и в конечном итоге политической интеграции.
El plan ha quedado claro: comenzar con una unión aduanera -inicialmente Rusia, Belarús y Kazajstán- y añadir a la mayoría de las antiguas repúblicas soviéticas.
План был ясен: Начать таможенным союзом - куда изначально входили Россия, Беларусь и Казахстан - и со временем присоединить большинство других бывших советских республик.
Una vez establecida una amplia unión aduanera, los vínculos comerciales, financieros y de inversión dentro de ella aumentan hasta el punto de que sus miembros estabilizan sus tipos de cambio respectivos.
Как только, широкий таможенный союз будет установлен, торговые, финансовые и инвестиционные связи внутри него вырастут до такой степени, что его члены стабилизируют свои валютные курсы по отношению друг к другу.
Pero Rusia no logrará modernizarse mediante una unión aduanera euroasiática con exintegrantes de la Unión Soviética y otros países, ni tampoco tratando de convertir la industria militar en motor de industrialización.
Но Евразийский таможенный союз с участием постсоветских и других стран - это не путь к модернизации России, так же как и попытка превратить оборонную отрасль в мотор индустриализации.
Pero la unión aduanera palestino-israelí es extremadamente costosa, ya que impide ampliar los vínculos comerciales palestinos con el resto del mundo.
Но таможенный союз между Палестиной и Израилем очень дорого обходится Палестине, поскольку он затрудняет ей установление и расширение торговых связей с остальным миром.
El Gobierno de Turquía cometió la imprudencia de enfrascarse en una polémica con la UE sobre su plan de hacer extensiva la unión aduanera a todos los nuevos Estados miembros, incluida Chipre.
Турецкое правительство неразумным образом оказалось впутанным в план ЕС по расширению таможенного союза, цель которого включить в себя все новые государства-члены, включая Кипр.
La vulnerabilidad intrínseca provocó una mayor exposición a las sacudidas políticas, y las disputas sobre una unión aduanera de Europa central y sobre las reparaciones de guerra fueron suficientes para derribar el castillo de naipes.
Присущая им уязвимость привела к усиленной незащищенности от политических потрясений, поэтому даже споров по поводу таможенного союза центральной Европы и обсуждения военных репараций стало достаточно для разрушения карточного домика.
En su lugar, tratarán de adherirse al órgano comercial como una unión aduanera única.
Вместо этого они хотят вступить во всемирную организацию торговли в качестве единого таможенного союза.
Una unión aduanera entre Rusia, Bielorrusia y Kazajstán no puede sustituir la adhesión de Rusia a la OMC.
Таможенный союз с Белоруссией и Казахстаном не является альтернативой для вступления России в ВТО.
Además, si bien la unión aduanera se proclamó en 1995, la fecha más cercana en que podría formarse es julio de 2011, lo que es improbable.
Кроме того, в то время как таможенный союз был провозглашен в 1995 году, самое раннее, когда он может быть сформирован - это июль 2011 года, что является маловероятным.
Con el acuerdo de Asociación de 1963, se creó una relación especial que culminó en la unión aduanera de 1996.
С заключением Соглашения об ассоциации в 1963 году были установлены особые отношения, кульминацией которых стал таможенный союз 1996 года.

Возможно, вы искали...