almirantazgo испанский

адмиралтейство, адмиральский

Значение almirantazgo значение

Что в испанском языке означает almirantazgo?

almirantazgo

Cargo o dignidad del almirante. El conjunto de los almirantes de una armada, flota o marina. Término o terreno comprendido en la jurisdicción del almirante. Náutica.| Tribunal o consejo que ha existido a veces para entender en todos los asuntos pertenecientes a marina. Derecho que para los gastos de la Marina Real pagaban las embarcaciones mercantes que entraban en los puertos españoles.

Перевод almirantazgo перевод

Как перевести с испанского almirantazgo?

Примеры almirantazgo примеры

Как в испанском употребляется almirantazgo?

Субтитры из фильмов

Pero mi hermano menor va a casarse, y hay un puesto en el almirantazgo.
Но мой младший брат женится, и есть место в Адмиралтействе.
AGRADECEMOS AL ALMIRANTAZGO Y AL MINISTERIO DE LA GUERRA SUS GENEROSOS CONSEJOS Y AYUDA.
Создатели фильма благодарят адмиралтейство и военное ведомство за оказанное консультации.
Te denunciaré al almirantazgo. Hazlo.
Я буду жаловаться в адмиралтейство.
Contraorden del Almirantazgo, cesar el fuego.
А у меня приказ адмирала. Прекратить огонь.
Hace seis meses, un oficinista robó los planos de un nuevo submarino del almirantazgo de los Estados Unidos.
Шесть месяцев назад какой-то клерк украл в адмиралтействе чертежи новой подводной лодки.
Es un paso hacia el almirantazgo que siempre quisiste.
Это важный шаг к званию адмирала, которого вы всегда хотели.
Envíe todo esto al Almirantazgo, urgente.
Копию ответа отправьте в наше адмиралтейство, немедленно.
Almirante, mensaje urgente del Almirantazgo.
Адмирал, сэр, срочное послание от Адмиралтейства.
El Almirantazgo lee cada una de las páginas, me temo que nunca se es lo bastante cuidadoso.
В Адмиралтействе читают каждую страницу. Боюсь, я не смогу достаточно хорошо справиться.
Llamé a Osbourne para protestar. y ellos me refirieron a los lores del almirantazgo.
Я позвонил в Осборн, чтобы выразить свой протест и его озвучили лордам, в палате Адмиралстейства.
Pedimos un consejo de guerra al almirantazgo, pero nos ignoraron.
Мы обращались в военный трибунал, они проигнорировали нас.
Después de ejercer una presión tremenda. con cartas a la prensa, preguntas a la cámara y otros recursos disponibles. a los ciudadanos de este país. el almirantazgo acordó en lanzar una investigación independiente.
И после огромного давления, после писем в газеты, вопросов в Палату, и другими средствами, с помощью частных лиц. Адмиралтейство в конечном счёте дало согласие на независимое расследование.
La ley del almirantazgo.
Морское право.
Asumir que el almirantazgo, como la corona, no puede equivocarse.
Предположение, что Адмиралтейство может не нести ответственности.

Возможно, вы искали...