zambo | yambo | tambo | ambón

ambos испанский

оба

Значение ambos значение

Что в испанском языке означает ambos?

ambos

Los dos, uno y otro, tanto el uno como el otro.

Перевод ambos перевод

Как перевести с испанского ambos?

ambos испанский » русский

оба обе о́ба вдвоем

Примеры ambos примеры

Как в испанском употребляется ambos?

Простые фразы

Vale la pena de visitar ambos lugares.
Стоит посетить оба места.
Ambos somos estudiantes.
Мы оба студенты.
Me gustan ambos.
Мне нравятся оба.
Me gustan ambos.
Мне оба нравятся.
Ambos están vivos.
Оба живы.
Ambos son buenos profesores.
Они оба - хорошие учителя.
La cooperación ha dado buenos resultados para ambos.
Взаимодействие принесло положительные результаты обоим.
Somos de la misma altura. Ambos medimos un metro y setenta centímetros.
Мы одного роста. Наш рост - метр семьдесят.
Somos de la misma altura. Ambos medimos un metro y setenta centímetros.
Мы одного роста. У нас у обоих метр семьдесят.
Somos de la misma edad. Ambos tenemos dieciséis años.
Мы одного возраста. Нам обоим по шестнадцать лет.
Tom tiene dos hijos. Ambos viven en Boston.
У Тома два сына. Оба живут в Бостоне.
La paloma y el avestruz son ambos pájaros; uno puede volar y el otro no.
И голубь, и страус - птицы, но первая из них умеет летать, а вторая - нет.
Ambos hermanos están muertos.
Оба брата мертвы.
Ambos equipos están igualados. El partido será interesante.
Обе команды достойны друг друга. Игра будет интересной.

Субтитры из фильмов

Ambos somos más inteligentes que el resto aquí.
Мы оба умнее чем все остальные здесь.
Estoy poniendo ambos bajo al mismo tiempo.
Вас отвезут одновременно.
Cuando leí las amonestaciones para ti y para Berit dijiste que ambos estábais de acuerdo.
Когда ты попросил меня оглашать ваши с Берит имена в церкви, то сказал, что вы оба вступаете в брак по доброй воле.
Imagina que tengo un plan que sirve para ambos.
Предположим, у меня есть небольшой план, который позволит перестать волноваться.
A ambos nos gustaría empezar de nuevo.
Но мы можем начать сначала.
El hotel está lleno así que ambos tendrán que compartir habitación.
Отель переполнен, и вам придется устроиться на ночь вместе.
La he odiado, los he odiado a ambos desde que me dejó por Robert.
Я ненавидел её, ненавидел их обоих с тех пор, как она бросила меня ради Роберта.
Todas las noches subíamos a Montmartre. donde ambos vivíamos.
Каждый вечер мы возвращались на Монмартр. где мы оба жили.
Algún día ambos estaremos en sillas de ruedas. y cuando el lumbago me dé un respiro. tendrás que cuidarte, cariño.
Знаешь, когда-нибудь, когда мы оба будем в инвалидных колясках, и мой ревматизм не будет мучить меня, берегись, милая.
Dos años completos de mi vida, de la vida de ambos. esperando cobrar eso.
Целых два года моей жизни, нашей жизни потрачены впустую.
Creo que hay lugar para ambos.
Мне кажется, что места хватит для обоих.
Estoy seguro de que ambos saben hacer trampa.
Уверен, они оба шулеры.
El Sr. Smith es el perro de ambos.
Это их собака.
Ambos.
В обе стороны.

Из журналистики

La manera más importante de lograr ambos objetivos es aumentar las exportaciones fortaleciendo la competitividad estadounidense.
Самый лучший способ достижения обеих данных целей заключается в увеличении экспорта посредством повышения конкурентоспособности США.
Las complejidades de la rabia de los negros, el sentimiento de culpa de los blancos, y del temor de ambos grupos, son tan difíciles que la mayoría de los estadounidenses prefiere no hablar de temas raciales.
Гейтс, возможно, даже планировал телевизионный документальный фильм о выделении по расовому признаку.
Entonces, hace unos cuantos años, un grupo de jóvenes escritores (como Chetan Bhagat y Amish Tripathi, ambos ex banqueros) cambiaron las reglas del juego al escribir para un mercado masivo.
Затем, несколько лет назад, группа молодых писателей - например, Четан Бхагат и Амиш Трипатхи, оба в прошлом банкиры, - изменили правила игры, начав писать для массового рынка.
Pero el problema real surge de otro tipo de contagio: las malas ideas cruzan fácilmente las fronteras, y las nociones económicas equivocadas a ambos lados del Atlántico se han estado reforzando entre sí.
Но настоящая проблема связана с инфекцией другого типа: плохие идеи, легко перемещающиеся через границы, и ошибочные экономические представления с обеих сторон Атлантического океана взаимно усиливают друг друга.
Una encuesta de opinión paneuropea, que se ha realizado por muchos años, nos permite relacionar ambos elementos.
Опрос общеевропейского общественного мнения, которое проводилось в течение многих лет, позволяет нам найти эту взаимосвязь.
Por supuesto, todos sabemos las causas aproximadas de una crisis económica: la gente no gasta porque sus ingresos han caído, sus trabajos son poco seguros, o ambos.
Конечно, мы все знаем примерные причины экономического кризиса: люди не тратят деньги, потому что их доходы упали, потому что они не так уверены, что они останутся работать на своих рабочих местах, или по той и другой причине одновременно.
Ambos factores nos plantean el desafío de crear patrones de producción y consumo a largo plazo más sostenibles.
Оба этих фактора вынуждают нас разработать более рациональные модели производства и потребления.
En realidad, ambos factores están en acción.
На деле работают оба эти фактора.
En este respecto, los finlandeses, que ejercen hoy la presidencia de la UE, han planteado una solución pragmática que toma en cuenta ambos lados del conflicto.
Здесь финны, председательствующие в данный момент в ЕС, разработали программу по осуществлению прагматического плана, принимающего во внимание обе стороны конфликта.
Es hora de que los líderes de ambos países reconozcan una verdad obvia: la reducción de armas nucleares ya no puede servir de base para las relaciones bilaterales.
Оба лидера должны признать то, что ныне очевидно - сокращение ядерных вооружений не может более служить надежной основой для двусторонних отношений.
Ambos quieren paz.
Оба хотят мира.
Más allá del impacto emocional de la visita del Presidente Gul a Ereván, para que haya mejoras reales en las relaciones turco-armenias es necesario abrir la frontera cerrada entre ambos países, la última en Europa con esta característica.
Кроме эмоционального значения визита президента Гюля в Ереван, действительное улучшение турецко-армянских отношений требует открытия границ между обеими странами - последних закрытых границ в Европе.
La realización de reuniones periódicas entre las comisiones apropiadas del Congreso norteamericano y el Parlamento europeo también sería de gran importancia, ya que en definitiva ambos organismos tendrán que ratificar cualquier tratado internacional.
Периодические встречи между соответствующими комитетами Конгресса США и Европейского Парламента также были бы очень важными, поскольку в конечном счете оба органа должны будут ратифицировать любые международные соглашения.
Ambos candidatos son senadores con poca experiencia en labores ejecutivas, de manera que su capacidad para manejar la crisis se ha convertido en un tema central de las elecciones.
Оба кандидата являются сенаторами Соединенных Штатов с небольшим опытом работы в структурах исполнительной власти, поэтому их способность справиться с кризисом стала основным предметом спора во время выборов.

Возможно, вы искали...