anémico испанский

малокровный, малокро́вный, бескровный

Значение anémico значение

Что в испанском языке означает anémico?

anémico

Medicina.| Que pertenece o concierne a la anemia. Medicina.| Aquejado de anemia.

Перевод anémico перевод

Как перевести с испанского anémico?

Примеры anémico примеры

Как в испанском употребляется anémico?

Субтитры из фильмов

Bueno, su cuerpo está anémico.
Ваше тело страдает от анемии.
Bueno, me contó que es anémico,. y que no puede dormir.
Ну, он говорил мне, что он анемик и что не мог спать.
Está anémico y tanto su hígado como sus riñones parecen estar funcionando mal pero su temperatura no crece, por lo que no creo que sea una infección.
У него анемия, дисфункция печени и почек, кажется, но температура не повышена, поэтому я не думаю, что это инфекция.
No, y-ya sé lo que significa anémico.
Нет, я знаю, что такое анемичный.
El análisis de Josh muestra que está anémico y altos los glóbulos blancos ahora, no tenemos nada seguro hasta que veamos su biopsia de médula pero me temo que tiene leucemia.
Анализы Джошуа показывают что у него малокровие и много лейкоцитов. Мы не можем быть ни в чем уверены, пока не придут результаты биопсии костного мозга, но я боюсь что у него лейкемия.
Sí, sí, mi perro está anémico.
Точно, собака больна анемией.
Al menos no puedes decir que es un viejo anémico.
По крайней мере ты не можешь сказать что он немощный старик.
Pierdes peso, estás anémico, tu presión sanguínea es demasiado alta.
Вы похудели, у вас малокровие, давление слишком высокое.
Doctor, según su historial, puede que esté anémico.
Доктор, согласно его анализам, у него может быть анемия.
Aquí, el bebé está anémico.
Тебе нужно узнать их группу крови и сделать анализ на антитела.
Parece una mierda de perro anémico.
Она похожа на бледное собачье дерьмо.
Estoy anémico.
Я обескровлен.
Estás severamente desidratado y anémico.
Сильное обезвоживание и анемия.
Por favor, Harry, incluso tú evadiste. a nuestro colegio anémico cuando te llamaron.
Да ладно, Хэрри, даже вам удалось отвертеться от обвинений нашей анемичной юридической комиссии, когда вас туда вызывали.

Из журналистики

Me quedé anémico, pero tomé el medicamento y me curé.
Я очень ослаб. Но я принял лекарство и выздоровел.
En tercer lugar, el sector empresarial afronta una saturación de la capacidad y es probable que, si el crecimiento es anémico y persisten presiones deflacionistas, la recuperación de la rentabilidad sea débil.
Нехватка устойчивого кредитного роста будет препятствовать частному потреблению и инвестиционным тратам.
Sudáfrica es una excepción notable, que ofrece las mejores perspectivas para dirigir la integración económica regional, pero ese país también tiene problemas sociales crónicos y, en comparación con Asia oriental, un crecimiento económico anémico.
ЮАР представляет собой заметное исключение, обладая наибольшим потенциалом для стимулирования региональной экономической интеграции, но и ЮАР имеет хронические социальные проблемы и, по сравнению с Восточной Азией, анемичный экономический рост.
Una importante víctima será el Japón, donde el anémico crecimiento de la renta real está deprimiendo la demanda interna y las exportaciones a China mantienen el poco crecimiento que hay.
Важной жертвой будет Япония, где анемичный средний рост реальных доходов снижает спрос на внутреннем рынке, а падение экспорта в Китай сокращает и без того низкий уровень роста.
En ese país, el crecimiento sigue siendo anémico y la deflación persiste, lo que sugiere la necesidad de estímulos monetarios.
Темпы экономического роста здесь остаются вялыми, дефляция затягивается, что указывает на необходимость валютного стимулирования.
Hace un año, el desafío más importante en la zona del euro era el crecimiento económico anémico.
Год тому назад главной проблемой еврозоны был анемичный экономический рост.
De lo contrario, seguirán prevaleciendo políticas erróneas y, con ellas, un crecimiento anémico del PIB y una creación de empleo muy lenta.
В противном случае, ошибочные политики - и вместе с ними, анемичный рост ВВП и вялое создание рабочих мест - будет по-прежнему преобладать.
A menos que se solucionen esas debilidades estructurales, la economía global podría crecer en 2010-2011, pero a un ritmo anémico.
До тех пор пока не будут решены проблемы этой структурной слабости, глобальная экономика может показать рост в 2010-2011 годах, однако он будет достаточно вялым.
Se espera que el crecimiento en los próximos dos años sea tan anémico que apenas podrá crear empleos suficientes para quienes recién entran en la fuerza laboral, mucho menos regresar el desempleo a un nivel aceptable.
Ожидается, что экономический рост в следующие два года будет таким вялым, что он вряд ли позволит создать достаточно рабочих мест для новой рабочей силы, не говоря о том, чтобы вернуть безработицу на приемлемый уровень.
Eso se da especialmente en Berlín, donde el gobierno alemán continúa promoviendo la austeridad en la zona del euro frente al anémico crecimiento y el desempleo generalizado.
Это в первую очередь касается Берлина, где немецкое правительство по-прежнему выступает за сокращение бюджетных расходов в еврозоне на фоне анемичного экономического роста и повсеместной безработицы.
Importantes economías de la eurozona, como España e Italia, padecen grandes problemas de endeudamiento, especialmente si se tiene en cuenta su crecimiento anémico y una manifiesta falta de competitividad.
Основные экономики еврозоны, такие как Испания и Италия, испытывают собственные огромные долговые проблемы, особенно учитывая анемичный рост и очевидный недостаток конкурентоспособности.
Para la economía global, el mal reflejado en un crecimiento anémico del comercio requiere un estímulo fiscal coordinado por parte de las principales economías del mundo.
В мировой экономике недомогание, выраженное анемичным ростом торговли, требует скоординированных финансовых стимулов со стороны крупных экономик мира.
Dado el crecimiento anémico de la demanda interna, la única oportunidad de que Estados Unidos se acerque a su tasa de crecimiento potencial sería reducir su gran déficit comercial.
Учитывая анемичный рост внутреннего спроса, единственный шанс Америки приблизиться к своему потенциалу роста состоит в сокращении торгового дефицита.

Возможно, вы искали...