| as | ají | asa

así испанский

так

Значение así значение

Что в испанском языке означает así?

así

De este modo o forma. En frases interrogativas y exclamativas, indica asombro, sorpresa o admiración. En frases exclamativas seguido de subjuntivo, indica un deseo de desgracia o de esperanza. En el lenguaje oral, introduce una respuesta con forma de conclusión obvia de lo ya dicho. Indica que se añade información. En frases con como, introduce una nueva que repite el verbo o su acción.

así

Que se parece o es similar a algo expresado anteriormente, que tiene esas características.

Перевод así перевод

Как перевести с испанского así?

Примеры así примеры

Как в испанском употребляется así?

Простые фразы

No puedo vivir así.
Я так жить не могу.
No puedo vivir así.
Я не могу так жить.
Si yo pudiera ser así.
Если бы я мог быть таким.
Así ha sido siempre.
Так было всегда.
Así mato dos pájaros de un tiro.
Так я одним выстрелом двух зайцев убиваю.
Si no me conocías así, entonces simplemente no me conocías.
Если вы не знали меня с этой стороны, то вы вообще меня не знали.
Su bolsa está aquí, así que no puede haberse ido a la escuela aún.
Его сумка здесь, так что он не мог ещё уйти в школу.
Date prisa, así llegarás a tiempo al tren.
Поспеши, и успеешь на поезд.
Como el padre, así el hijo.
Каков отец - таков и сын.
Así pasa la gloria del mundo.
Так проходит мирская слава.
Así habló Zarathustra.
Так говорил Заратустра.
También se puede decir así.
Можно сказать и так.
Hay mucha gente así en el mundo. Normalmente no son valientes. Cuando se emborrachan se vuelven valientes.
В мире много таких людей. Обычно они не проявляют храбрости. Но выпив, они становятся храбрыми.
No hables así.
Не говори так.

Субтитры из фильмов

He perdido mi trabajo, así que no tengo mucho dinero.
Я потеряла работу, поэтому у меня не очень много денег.
La mujer se ha ido, así que o paga o voy a buscar al encargado.
Леди уже ушла, так что или вы платите, или я возвращаюсь с менеджером.
Vale, así que es probable que signifique que tengas que matar el tiempo.
Так что, получается, тебе надо убить сколько-то времени?
Siempre he estado como un poco, como, obsesionada con la idea de ser capaz, simplemente así, de desaparecer.
Я всегда была несколько как бы одержима идеей взять. и исчезнуть.
O eso creo, porque aquí aún no sé a qué llaman galletas y a qué pastas, así que no sé qué son.
До сих пор не знаю, как их здесь называют: печенья или крекеры, до сих пор.
Sabía que nunca podría ser una persona como Dios manda, hasta que lo enmendara, así que supongo que estoy aquí para dar una paso en esa dirección.
Просто я понял, что никогда не буду чувствовать себя спокойно, если не попрошу у него прощения. Так что мой приход сюда - это первый шаг.
No sé lo que siente por mí, así que yo solo. Me lo estoy tomando despacio, pero al mismo tiempo, es realmente duro, Porque realmente quiero saber, tu sabes.
Я не знаю что она чувствует ко мне, так что я просто я не тороплюсь, но в тоже время, это очень трудно, потому что я правда хочу, знаешь, посмотреть куда это может привести.
Si así es como lo quieres, entonces bien.
Если это то как тебе удобнее, тогда ладно.
No puedo creer que nos hayas hecho perder así.
Я не могу поверить что ты завела нас так далеко.
Y luego, así quedó, así que Johnny probablemente debería temer por su vida en este momento porque Sam y Neeko fueron por él.
И теперь, она выглядит, вот так, так что Джонни стоит сейчас бояться за свою жизнь. потому что Сэм и Нико пошли за ним.
Y luego, así quedó, así que Johnny probablemente debería temer por su vida en este momento porque Sam y Neeko fueron por él.
И теперь, она выглядит, вот так, так что Джонни стоит сейчас бояться за свою жизнь. потому что Сэм и Нико пошли за ним.
Así que, baja tus ojos y tu cuchillo. llévate a todos y váyanse.
Так что опусти свой взгляд и убери кинжал Забирай всех этих людей и проваливай!
Oye, eso no es así.
Да не так!
Mira cómo el comienzo ya es así, el comienzo.
Видишь? Это знак!

Из журналистики

Aún así, el hecho de que una inflación muy alta sea posible no la hace probable, de manera que deberíamos ser cautelosos cuando decimos que los precios más altos del oro están siendo impulsados por expectativas inflacionarias.
Тем не менее, тот факт, что очень высокая инфляция возможна, не увеличивает ее вероятности, поэтому следует с осторожностью утверждать, что рост цен на золото вызывается ожиданием роста инфляции.
Para muchos de sus partidarios, el Presidente Ronald Reagan fue quien, mediante su deliberada escalada en la carrera armamentista, llevó a la economía soviética al límite, demostrando así la superioridad de las sociedades liberales y el libre mercado.
Как считают многие последователи Рональда Рейгана, именно благодаря ему и его целенаправленной гонке вооружений советская экономика оказалась на грани срыва. Таким образом, Рейган продемонстрировал превосходство либерального общества и свободного рынка.
En 1989, parecía que la siniestra herencia de la segunda guerra mundial, la esclavización de la Europa oriental, se había acabado por fin y así había sido en muchos sentidos, pero muchas más cosas se desplomaron con el modelo soviético.
В 1989 году казалось, что мрачное наследие Второй мировой войны, порабощение Восточной Европы, наконец, закончилось. И во многом это было так.
Mi padre participaba en el programa espacial de los Estados Unidos y teníamos algunas rocas lunares en casa, así que para mí no era la gran cosa.
Мой отец принимал участие в космической программе США, и у нас дома было несколько камней с Луны, так что я решила, что это будет довольно просто.
De ser así, el Congreso se limitaría a aprobar o rechazar cualquier acuerdo negociado, en lugar de repasar detenidamente todos sus detalles.
Если он это получит, Конгресс просто утвердит или отклонит любое заключенное соглашение, быстрее, чем его части.
En igualdad de condiciones, es probable que así sea.
При прочих равных условиях, вероятно, да.
El primer defecto es que las reducciones del gasto son inoportunas, ya que llegan en un momento en que la economía de los EE. UU. está debilitada; se plantea así el riesgo de inducir una nueva recesión.
Первым недостатком является то, что сокращение расходов происходит в неблагоприятное время: осуществление сокращения в тот момент, когда экономика Америки ослаблена, создает риск начала новой рецессии.
Las reacciones en el Medio Oriente reflejan las añejas rivalidades por el liderazgo, así como los temores acerca de las intenciones estadounidenses e israelíes.
Реакция стран Ближнего Востока отражает давнишнее соперничество за ведущую роль в регионе, а также опасения относительно намерений Америки и Израиля.
El siguiente es apoyar la lucha de Kaliningrado contra la enfermedad y el crimen, así como el fortalecimiento de sus estructuras económicas y sociales.
Следующей задачей является поддержка Калининграда в борьбе с болезнями и преступностью, а также усиление его экономической и социальной структуры.
Si así lo hiciera el Irán, no sólo aumentaría los peligros en una región inestable, sino que, además, probablemente iniciaría un proceso de desmantelamiento del régimen de no proliferación a escala mundial.
Если бы Иран поступил так, это не только усилило бы опасность в и без того нестабильном регионе, но, вероятно, и положило бы начало процессу распада режима нераспространения во всём мире.
Así se colmó en parte la laguna del Tratado sin modificarlo.
Это частично закрыло лазейку в договоре без внесения поправок в него.
Así, pues, Obama, Rudd, Zapatero y otros dirigentes innovadores pueden obtener unos resultados mucho mejores cumpliendo sus promesas en el G-8 e insistiendo en que la ayuda dé de verdad resultados.
Слишком часто борьба идет о сферах влияния, а не о самом эффективном способе, как ускорить помощь бедным.
Si es así, Sarkozy se ha perdido la oportunidad romántica de su vida.
Если это правда, то Саркози пропустил романтический шанс, который выпадает один раз в жизни. Если пара шипела на камеры на фоне Люксора и Петры, то представьте, что было бы в самом романтическом месте на земле - Тадж-Махале!
Así, pues, aún hoy el riesgo sigue siendo el de que aumente el número de potencias nucleares, en particular dada la esperanza que potencias medias y pequeñas abrigan de aumentar su prestigio y su posición en los conflictos regionales.
Поэтому до наших дней сохранился риск того, что количество ядерных держав будет возрастать, особенно ввиду того, что небольшие и средние государства не теряют надежды усилить свой престиж и позицию в региональных конфликтах.

Возможно, вы искали...