barata испанский

таракан, распрода́жа, ликвида́ция

Значение barata значение

Что в испанском языке означает barata?

barata

Zoología.| (Orden Blattodea) Cualquiera de varios miles de especies de insectos de cuerpo aplanado, caracterizados por largas patas espinosas, antenas filiformes, alas posteriores esclerotizadas y hábitos omnívorosl. Miden entre 3 y 65 mm, según la especie; algunas de las más extendidas son antropófilas, habitando en rincones húmedos o sucios de las viviendas humanas.

barata

Forma femenina singular de barato

Перевод barata перевод

Как перевести с испанского barata?

barata испанский » русский

таракан распрода́жа ликвида́ция

Примеры barata примеры

Как в испанском употребляется barata?

Простые фразы

Nuestra comida es barata.
Наша еда дешёвая.
Esta cámara es barata.
Этот фотоаппарат дешёвый.
Esa es la tienda más barata de la ciudad.
Это самый дешёвый магазин в городе.
El viento es una fuente energética limpia y barata.
Ветер - это источник экологически чистой и дешёвой энергии.
La Internet en Brasil no es nada barata.
Интернет в Бразилии никак нельзя назвать дешёвым.
La Internet en Brasil no es nada barata.
Интернет в Бразилии совсем не дешёвый.
Sonreír es una forma barata de ser más guapa.
Улыбаться - самый недорогой способ быть более красивой.
La ropa se está poniendo barata.
Одежда дешевеет.
La más barata es la mejor.
Самая дешёвая - самая лучшая.
La carne es barata.
Мясо дешёвое.
La comida era barata pero incomible.
Еда была дешёвой, но несъедобной.
La anticoncepción es más barata que el embarazo.
Контрацепция дешевле, чем беременность.
No puedes hacer buena sopa con carne barata.
Из дешёвого мяса хороший суп ты не сваришь.
El molinero no quiso vender la harina más barata a los bandidos, así que estos se la robaron.
Мельник не хотел продавать муку бандитам по дешёвке, поэтому они его ограбили.

Субтитры из фильмов

Pero aquí el cruel estruendo de la música barata, el alcohol, el odio, la lujuria generan un perverso carnaval.
Но здесь разнузданная музыка, выпивка, ненависть, похоть, смешались в дьявольском карнавале.
No pedí una habitación barata.
А я просил дешевый?
Tú me vendías muchas cosas de imitación y porcelana barata.
После того как продавал мне много поддельных свитков и дешёвый фарфор.
Es una edición barata de Sidney Kidd.
Это пятицентовая версия Сиднея Кидда.
No te casarás con esa pelirroja barata.
И еще, забудь о женитьбе на ней.
Y con manicura barata.
Ухоженные руки.
Sé que esto parece aburrido como una novela barata.
Я знаю, это звучит скучно, как дешевый роман,..
Farsante barata.
Дешевая обманщица!
No hay nada extraño acerca de ella, simplemente es una barata, pequeña.
Она и впрямь не стоит внимания, обычная дешёвая.
La cama fue muy barata.
И кровать была дешевая.
Una polvera de no más de 3 dólares, una falda con dobladillo roto. una caja de fósforos de una cafetería barata. y no esperaba a nadie más que a mí.
Пудреница за три бакса, порванный низ вашей юбки, спичечный коробок, который говорит о том, что вы едите в дешёвом кафе, и вы ждали не кого-то, а меня.
Querrá publicidad barata.
Возможно, ему нужна дешевая слава. Слава?
Eres una imitación barata de Napoleón.
Я тоже, жалкое ты ничтожество.
En cualquier habitación barata.
В самом дешевом номере.

Из журналистики

El problema de política es sencillo: el carbón es una fuente de energía más barata y fácil de usar que sus alternativas.
Политическая проблема проста. Каменный уголь является более дешёвым и лёгким в использовании источником энергии, чем альтернативные источники.
Es barata porque es abundante y su uso es más fácil que la energía eólica o solar porque puede proporcionar electricidad de manera ininterrumpida, independientemente de las condiciones climáticas.
Он дешёвый, потому что его запасы изобильны. Его легче использовать, чем энергию ветра или солнца, потому что с его помощью можно вырабатывать электроэнергию круглые сутки, вне зависимости от погодных условий.
El inmigrante recibe un salario más alto que en su tierra natal y el país de destino se beneficia con una mano de obra barata, lo que crea más valor de lo que cuesta.
Иммигрант получает более высокую заработную плату, чем у себя на родине, а страна назначения извлекает выгоду из дешевой рабочей силы, производительность которой превышает затраты.
Si se dan ciertas condiciones, los biocombustibles pueden servir para aumentar la seguridad alimentaria, al dar a los agricultores pobres una fuente de energía sostenible y barata.
Учитывая правильные условия, биотопливо может стать эффективным средством для повышения продовольственной безопасности, путем предоставления бедным фермерам устойчивого и доступного источника энергии.
Para los inversionistas, el mensaje es claro: no invertir más en el desarrollo de reservas en el Oriente Medio, que es por lejos la fuente más barata de petróleo mundial.
Инвесторам смысл этого высказывания предельно ясен: больше не стоит вкладывать капитал в разработку ресурсов на Ближнем Востоке, что, безусловно, является источником самой дешевой нефти в мире.
La energía nuclear es relativamente barata y podría ser abundante, pero plantea enormes peligros con una mayor proliferación de materiales que se utilizan en las armas nucleares.
Ядерная энергия сравнительно дешевая и может производиться в необходимых количествах, но представляет огромную опасность в условиях растущего распространения материалов, использующихся для создания ядерного оружия.
La energía solar abunda, pero no es barata. La energía nuclear es abundante, pero no es segura.
Солнечная энергия имеется в изобилии, но она недешевая Ядерная энергия также имеется в изобилии, но она небезопасна.
Al fin y al cabo, China no puede depender eternamente de tecnologías importadas y de una mano de obra barata para mantener el crecimiento.
В конце концов, Китай не может рассчитывать на импортную технологию и дешевую рабочую силу для того, чтобы поддержать рост навсегда.
Sin embargo, el éxito pasado de China también contribuyó a su desaceleración, en la forma de salarios más elevados, que reducen el margen de un crecimiento rápido basado en mano de obra barata y actualización tecnológica.
Но прошлый успех Китая также способствовал этому спаду, в виде более высоких заработных плат, которые ограничивают возможности для быстрого роста, основанного на дешевой рабочей силе и технологическом развитии.
Su incontenible expansión produce cambio climático, deforestación, pérdida de biodiversidad y violaciones de los derechos humanos. Todo para satisfacer el insalubre apetito de carne barata de las sociedades occidentales.
Ее безжалостное расширение способствует изменению климата, вырубке лесов, утрате биоразнообразия и нарушению прав человека - и все это ради того, чтобы удовлетворить нездоровый аппетит западных обществ к дешевому мясу.
Por supuesto, en China también abunda la mano de obra barata para procesar los minerales.
Конечно, в Китае имеется также изобилие дешевой рабочей силы, чтобы обрабатывать эту руду.
En cambio, el aumento de nuestras investigaciones hará que la energía verde sea más barata que los combustibles fósiles hacia mediados de siglo.
Вместо этого, наши увеличенные масштабы исследований сделают зеленую энергию более дешевой, чем природное топливо к середине этого века.
La recuperación no será rápida, fácil ni barata.
Восстановление после Эболы не будет быстрым, простым или дешевым.
Así será mientras la energía barata de Rusia actúe como subsidio económico de facto.
Это будет продолжаться, пока дешевая энергия из России действует в качестве фактической экономической субсидии.

Возможно, вы искали...