castigarse испанский

Значение castigarse значение

Что в испанском языке означает castigarse?

castigarse

Enmendarse, corregirse; abstenerse.

Примеры castigarse примеры

Как в испанском употребляется castigarse?

Субтитры из фильмов

Sintió que debía castigarse.
Он чувствовал, что должен наказать себя.
Deje de castigarse, Doug.
Не наказывай себя, Даг.
Que la homosexualidad es abominable y debe castigarse con la muerte.
Что гомосексуализм - преступление, караемое смертью.
Pero alguien como Vd., que se apuñala cuatro veces con un cuchillo, no sigue a nadie. Quiere castigarse.
А кто-то, вроде вас, кто колет себя по несколько раз ножом, не хочет ни за кем следовать.
Lo difícil va a ser no castigarse. dejándose capturar o matar.
Труднее не попасться и не погибнуть, тем самым наказав себя.
Quiere castigarse.
Хочет наказать себя.
Tal vez esta sea su idea de bromas juguetonas. pero en mis libros. y en los libros de estos caballeros uniformados. esto es una ofensa criminal que puede castigarse.
Итак, вероятно, это ваша идея поиграть здесь в шумиху, но в моих книгах и в книгах присутствующих здесь джентельменов в форме, это назвается вопиющим и наказуемым правонарушением.
No, no, no es cierto. Y puede castigarse todo lo que quiera, y eso nunca lo traerá de regreso.
Нет, нет. он.
Ella quiere castigarse a ella misma.
Она хочет наказать себя.
Es como si tuviera que castigarse a sí misma por el bien que ha hecho.
Это всё равно, что наказывать себя за благо, которое вы совершили.
Probablemente los utilizó para castigarse a usted misma.
Вероятней всего, вы ей воспользовались, чтобы избить себя. -Пожалуйста.
Aceptó el primer trato que le ofrecieron porque quería castigarse.
Вы согласились с первым же обвинением, потому что хотели наказать себя.
No puedo creer que vaya a decir esto, pero espero que estés viendo dibujos animados obscenos, porque leer mierda de Dick Roman una y otra vez es auto-castigarse.
Не верю, что собираюсь это сказать, но надеюсь, что ты смотришь мультяшную порнуху, потому что снова и снова изучать статьи про Дика Романа - это самонаказание.
Los vicios son algo que debe castigarse.
Порок не должен оставаться безнаказанным.

Из журналистики

Es por ese motivo que no debería castigarse a los estados ni se deberían subestimar sus intereses en curso.
Вот почему государства не наказываются, и их нынешние интересы не могут недооцениваться.
Pero, si bien debería ciertamente castigarse a la gente por actos de violencia, perseguir a las personas simplemente por lo que piensan -o, peor aún, lo que pensamos que piensan- tiene el aire de una caza de brujas.
Но, в то время как люди, безусловно, должны быть наказаны за акты насилия, преследовать людей исключительно за то, что они думают, - или, что еще хуже, то, что мы думаем, что они думают - выглядит как охота на ведьм.
Las acciones que ponen en peligro el futuro de la humandidad deberían no sólo castigarse, sino ser consideradas como ignominiosas.
Действия, которые компроментируют будущее человечества, должны не только наказываться, но и считаться постыдными.

Возможно, вы искали...