cesto | testa | resta | gesta

cesta испанский

корзина

Значение cesta значение

Что в испанском языке означает cesta?

cesta

Recipiente tejido de mimbre, esparto o material similar Por metonimia, contenido de una cesta1 Transporte.| Carro de caballos con cabina de material tejido Deporte.| Guante en forma de pala de material tejido usado para jugar al frontón Deporte.| Aro con una red donde se debe introducir la pelota en el baloncesto Deporte.| Por extensión, tiro que se introduce en la cesta5, obteniendo puntos para el equipo

Перевод cesta перевод

Как перевести с испанского cesta?

Примеры cesta примеры

Как в испанском употребляется cesta?

Простые фразы

Ella llevaba una cesta llena de flores.
Она несла корзину, полную цветов.
Mi gato salió de la cesta.
Мой кот вылез из корзины.

Субтитры из фильмов

Quiero que traigan 5 docenas de rosas. rosas rojo oscuro. y quiero que las pongan en una cesta. y la envíen mañana por la mañana a Madame Colet.
Я хочу заказать пять дюжин роз. темно-красных роз. положите их в корзинку. и завтра утром отправьте ее мадам Коле.
Un cuerpo, probablemente del conserje, ha sido hallado en una cesta. en el sótano del 346 de la calle White.
Тело, найденное в бельевой корзине в подвале дома 346 по Уайт Стрит, скорее всего принадлежит швейцару.
Mételo en la cesta, Henry.
Посади его, Генри.
Sacaremos su nariz de la cesta.
Зря вы всё это затеяли.
En el fondo de la cesta traigo dos azotes.
У меня два хлыста на дне корзины.
Pero más al fondo de la cesta...hay una buena sorpresa.
Но на самом дне моей корзины приятный сюрприз.
Una cesta de setas buenas con un par de ellas venenosas.
Корзина грибов 2 или 3 ядовитых.
La cesta también es bonita.
Корзинка тоже хорошая.
Macaroni, trae la aguja grande de la cesta en la barca.
Тащи все сюда, здесь столько всего нужно чинить!
Como el pescado agitándose en una cesta, buscando una salida. Así nos tratan, como al pescado.
Так же, как рыба пытается вырваться из сетей.
Le llevó a casa en la cesta de la ropa.
Якобы, она положила его в корзину и отнесла домой.
No se atreverá a salir de la cesta, ha perdido los pantalones.
Они не хотят выходить, наверное, потеряли свои панталончики.
En Motteville los viejos se apearon con su cesta, sus patos y su paraguas.
Старики сошли в Мотвиле со своей корзиной, утками и зонтом.
Pon una pecana y una almendra en cada cesta. Después puedes llenarlas con las baratas.
И положи по одному ореху и миндалю в каждую корзинку, а потом уже наполняй всем остальным.

Из журналистики

Últimamente se ha hablado de los DEG en los noticiarios a raíz del debate sobre si el FMI debería añadir el renminbi chino a la cesta de divisas que determina el valor de la unidad.
СПЗ снова появились в новостях в последнее время, из за спор о том, следует ли МВФ добавить курс китайского юаня к корзине валют, определяющих стоимость СПЗ.
En vista del papel internacional en aumento del renminbi, parece más que evidente que esa divisa debería formar parte de la cesta de los DEG.
Учитывая растущую международную роль юаня, обильно очевидно, что валюта должна быть частью корзины СПЗ.
En la medida en que la remuneración de los ejecutivos esté vinculada con el monto de valores concretos, dichos pagos podrían estar vinculados con una cesta mayor de valores y no sólo con las acciones comunes.
Насколько компенсация управляющему привязана к стоимости ценных бумаг, настолько такая выплата может быть привязана к более широкой корзине ценных бумаг, не только к обыкновенным акциям.
Desde luego, un mercado de futuros para la cesta completa del mercado que los consumidores compran da sensación de importancia.
Очевидно, что мышление в рамках потребительской корзины станет сильно влиять на фьючерсный рынок.
Y, gracias a la paridad del poder adquisitivo, que calcula el costo de una misma cesta de bienes y servicios en diferentes países, los economistas pueden ajustar el PIB para conocer mejor los niveles de vida.
Кроме того, благодаря паритету покупательной способности, который измеряет стоимость одной и той же корзины товаров и услуг в разных странах, экономисты могут скорректировать ВВП для получения более полного представления о стандартах жизни.
El Banco Central Europeo nunca habría permitido a los bancos chipriotas atraer enormes depósitos pagando intereses superiores a los del mercado y después poner todos sus huevos en una misma cesta (Grecia).
Европейский центральный банк никогда бы не позволил кипрским банкам привлечь огромные депозиты, предлагая процентные ставки выше рыночных, а затем положить все яйца в одну корзину (Грецию).

Возможно, вы искали...