o | c | so | ro

co испанский

Значение co значение

Что в испанском языке означает co?

co

Chico, ese o tío.

Примеры co примеры

Как в испанском употребляется co?

Субтитры из фильмов

NO TIENE HÍGADOS, RIÑONES NI LENGUA. PODEMOS PRO VEERLO SIEMPRE CARNE FRESCA CO. Se lo leeré.
Я вам зачитаю.
Co el mal tiempo no podía salir.
Погода была плохая, я совсем не выходила на воздух.
Co. coxis.
Ко. копчик.
Bueno, pues co.
Женщины, чтоб их!
La CO quiere verle, señor.
Командующий хочет видеть вас, господин.
Por supuesto, su co-operación habría facilitado las cosas, pero no es esencial.
Конечно ваше сотрудничество сделает вещи проще, но это не существенно.
Co. con todos estos extraños animales y flores y cosas?
Что, вместе со всеми этими странными животными, цветами, вещами?
Udlej pesn, co jsem ti kai.
Делайте то, что я сказал.
El co-piloto!
Второй пилот!
El CO está en ese helicóptero.
Командир в нем.
Y ahora otra explosión del pasado saliendo para Sam el grande. quien esta solo afuera con el 1er batallón, 35ta infantería.. y dedicado por el equipo de fuego y su loco CO.
А теперь, выполняя заказ солдат. первого батальона, 35 роты. мы передаем песню.
Dónde puedo encontrar el CO?
Где мне найти командира?
Encontró el CO, Capitán?
Капитан, вы нашли командира?
No hay ningún CO aquí.
Да нет в этом чертовом месте никакого чертового командира.

Из журналистики

En nuestro sistema, un país que supera el promedio mundial de emisiones per capita pagaría una cantidad especificada por cada tonelada de CO2 (o su equivalente) por encima de un umbral establecido.
В нашей системе, страна которая превышает в средний уровень выбросов на душу населения будет платить определенную сумму за каждую тонну СО2 (или его эквивалента), которая выше установленного среднего порога по всему миру.
Lo que los asesores de Johnson no pudieron hacer fue ofrecer predicciones específicas sobre hasta qué punto el ascenso del CO2 atmosférico afectaría la temperatura global; dijeron que primero necesitarían mejores modelos y computadoras más poderosas.
Что советникам Джонсона не удалось, так, это сделать конкретные прогнозы того, как сильно рост атмосферного СО2 повлияет на глобальную температуру; они сказали, что им в первую очередь необходимы лучшие модели и более мощные компьютеры.
En este contexto, lo que realmente importa es la cantidad acumulada de CO2 que se emite a lo largo del tiempo: así lo reconoce el Panel Intergubernamental sobre el Cambio Climático en su Quinto Informe de Evaluación, publicado recientemente.
В этом контексте, что действительно имеет значение - это общая сумма выпусков СО2 в течение долгого времени: факт, который Межправительственная группа экспертов по изменению климата признала в своем недавнем опубликованном Пятом докладе об оценке.
A medida que se eleva la eficiencia de la cadena de suministro, también lo hace la extracción y el uso eventuales de los recursos y, en último término, la acumulación de CO2 en la atmósfera.
По мере увеличения эффективности цепочки поставок, повышается как и извлечение, так и использование ресурсов, что в конечном счете приводит к накоплению СО2 в атмосфере.
Las electricidades solar, eólica y nuclear -todas ellas carentes de emisiones de CO2- pueden alimentar la red energética que recargará las baterías.
Солнце, ветер, ядерная энергия - все свободные от выбросов углекислого газа - могут питать энергетическую сеть, которая будет подзаряжать батареи.
Algunos países, como Noruega y Suecia, hace mucho que introdujeron un impuesto a las emisiones de CO2 para reflejar un costo social de 100 dólares por tonelada o incluso mayor.
Некоторые страны, в частности Норвегия и Швеция, давно ввели налоги на выбросы СО2 для компенсации общественных затрат в сумме 100 долларов за тонну выбросов, а иногда и выше.
Las señales aparecidas en el mercado de la fiscalidad del CO2 (o el costo de los permisos de emisión de CO2) ayudarán a los inversores y gestores de fondos a prescindir de nuevas inversiones en combustibles fósiles.
Сигналы рынка о налогообложении выбросов СО2 (или о стоимости лицензий по выбросам СО2) будут помогать инвесторам и менеджерам по денежным операциям избегать инвестиций в ископаемое топливо.
Las señales aparecidas en el mercado de la fiscalidad del CO2 (o el costo de los permisos de emisión de CO2) ayudarán a los inversores y gestores de fondos a prescindir de nuevas inversiones en combustibles fósiles.
Сигналы рынка о налогообложении выбросов СО2 (или о стоимости лицензий по выбросам СО2) будут помогать инвесторам и менеджерам по денежным операциям избегать инвестиций в ископаемое топливо.
Los nuevos ingresos procedentes de un impuesto al CO2 brindarían una forma ideal de cumplir esa promesa.
Новые поступления от налогов на СО2 дадут идеальную возможность выполнить это обещание.
En este año, los países de renta elevada han emitido unos 18.000 millones de toneladas de CO2: la mitad, aproximadamente, de todas las emisiones mundiales.
Страны с высоким уровнем доходов выбросили примерно 18 миллиардов тонн СО2 в этом году - около половины всех глобальных выбросов.
Digamos que decidimos reducir las emisiones de CO2 en tres cuartos para el año 2100, al tiempo que mantenemos un crecimiento razonable.
Скажем, мы решили уменьшить выбросы углерода на три четверти к 2100 году, при этом сохраняя разумный экономический рост.
En cuanto a Myanmar, sus vecinos y co-miembros de la ASEAN (Indonesia, Singapur, Malasia y Tailandia) también están preocupados de la continua persecución judicial de Suu Kyi.
Что касается Мьянмы, ее соседей и дружественных ей членов АСЕАН - Индонезии, Сингапура, Малайзии и Таиланда, то они также заинтересованы в продолжительном судебном преследовании Суу Куи.
La decisión de designar a Ucrania y Polonia como co-anfitriones fue un potente símbolo de unidad europea más allá de las fronteras actuales de la UE (Polonia es miembro, mientras que Ucrania no lo es).
Решение назначить Польшу и Украину странами-хозяйками турнира явилось мощным символом европейского единства через нынешние границы ЕС (Польша входит в состав ЕС, в то время как Украина ещё нет).
En 1992, con la combustión mundial de carbón, petróleo y gas, más la producción de cemento, se lanzaron 22.600 millones de toneladas de CO2 al aire.
В 1992 году из-за глобального сжигания угля, нефти и газа, а также производства цемента, было выпущено в атмосферу 22.6 миллиарда тонн углекислого газа.