cordialidad испанский

сердечность, радушие, душевность

Значение cordialidad значение

Что в испанском языке означает cordialidad?

cordialidad

Condición o carácter de cordial, afectuoso, amable, afable, en amistad, comunión y concordia. Actitud sincera, sin esconder o disimular lo que se piensa y siente.

Перевод cordialidad перевод

Как перевести с испанского cordialidad?

Примеры cordialidad примеры

Как в испанском употребляется cordialidad?

Субтитры из фильмов

Quisiéramos mantener la cordialidad, pero estamos decididos a hacer que se quede, doctor.
Мой ответ - нет. Мы хотели бы решить это мирно, но мы можем вас заставить, доктор.
Había mil y pico lioneses y el ambiente era de cordialidad a pesar de los antidisturbios.
Там собралась огромная толпа лионцев. Настоящие народные гуляния. Потом прибыл республиканский спецназ.
Esa será bienvenida para nosotros dos, para elaborarla juntos por la simple amistad y cordialidad.
Это было бы прекрасно. Ибо нас тоже сближает простая и задушевная дружба.
En tales ocasiones, el hombre con orgullo da un paso. para verlos no con la cordialidad del afecto. sino con la sospecha de quien reconoce al enemigo.
В таких случаях, гордец шагнёт Вам навстречу не с радушием, но с подозрительностью следящего врага.
Camuflaba sus depresiones y sus delirios con máscaras de extrema cordialidad, cortesía y benevolencia hacia los demás.
Он скрывал свои растерянность и отчаяние под маской исключительной вежливости, радушия и теплоты по отношению к остальным.
Supuse que un rato a solas podría traer cordialidad.
Я подумала, что может, общение растопит лед.
Así que lo que quiero no es cordialidad o té.
То есть я хочу вовсе не тепла или чая.
Gracias por la cordialidad.
Спасибо за разговор.
Saltéate la cordialidad.
Опустим любезности.
Simpson, solo usted tiene la cordialidad y el encanto para reemplazarlo.
Именно. Симпсон, только у вас есть обаяние и пухлый шарм, чтобы заменить его.
Esperaba que hubiera un poco más de. cordialidad a estas alturas.
Я правда надеялась, что будет что-то наподобие. Оттепели между вами.
Estoy rebosante de cordialidad.
Марти и Дебби Уивер принесли нам орхидеи.
Pese a que son rivales, tratadlos con cordialidad.
Они наши соперники, но отнеситесь к ним приветливо.
No se trata de cordialidad.
Речь не об этом.

Из журналистики

Pero, por grato que sea el regreso a la cordialidad, no es más que eso.
Но как бы ни приятен был возврат к дружескому общению, не следует придавать ему слишком большого значения.
Bush y Schroeder compensarán la escasez de resultados de fondo con muchas bromas y cordialidad amistosas delante de la prensa reunida en Maguncia.
Буш и Шредер возместят в Майне нехватку содержания дружескими шуточками и приятельским добродушием на глазах у прессы.
Por poner un ejemplo, aunque Bill Clinton habla con cordialidad, ingenio y gran elocuencia en persona, no vale la pena leer su autobiografía.
К примеру, в то время как сам Билл Клинтон говорит с теплотой, остроумием и большим красноречием, его автобиографию не стоит читать.
La determinación de Bush nunca estuvo en entredicho ni su cordialidad. pese a su campechanía, ligeramente irritante, de hijo de papá.
Никто никогда не сомневался ни в решимости Буша, ни в его добродушии - несмотря на это слегка надоедливое дурачество богатого мальчишки.

Возможно, вы искали...