parcialidad испанский

склонность, предубеждение, предрассудок

Значение parcialidad значение

Что в испанском языке означает parcialidad?

parcialidad

Calidad o cualidad de parcial. Personas que se unen para una finalidad, separándose del resto. Confianza en el trato.

Перевод parcialidad перевод

Как перевести с испанского parcialidad?

Примеры parcialidad примеры

Как в испанском употребляется parcialidad?

Субтитры из фильмов

La gente comprenderá su parcialidad.
Но все поймут, что Вы пристрастны.
Su parcialidad era evidente, pero aunque ella parecía complacida con sus atenciones, no detecté ningún síntoma particular de verdadero afecto.
Его влюбленность была очевидна, но, хотя девушка охотно принимала ухаживания мистера Бингли, я не заметил в ней признаков глубокого чувства.
De hecho, va a usar al mismo tipo que tomó las fotos oficiales de su cumpleaños. Así que no tomes como algo personal el hecho de que haya cierta parcialidad.
Она сказала, что собирается нанять парня, который всегда снимает для прессы её дружка, так что дело не в тебе, у неё просто предвзятое мнение.
Todo director tiene el derecho, por no decir la obligación de clamar contra la parcialidad donde aparezca.
У любого директора есть право, если не обязанность, оградить учеников от предвзятости, где бы она ни была. Вы видели запись.
No cuestionaré la aparente parcialidad de nuestro acuerdo.
Я не буду задаваться вопросом о сути сделки, ведущей к очевидной односторонней выгоде.
Los jueces deberían saber que no pueden salirse con la suya. con la parcialidad en las condenas.
Судьи должны знать, что им не может сойти с рук. предвзятость при вынесении приговора.
No estoy seguro, pero creo que hay una especie de parcialidad multicultural.
Я не уверен, но кажется, тут сработала политкорректность.
Señora Pokorova, Vd. acusó a la jueza de parcialidad.
Госпожа Покорова, вы обвинили судью в предвзятости. У вас есть какие-нибудь доказательства?
Jueza, la abogada del señor Kajinek la acusa de parcialidad.
Госпожа судья, адвокат господина Каинека обвинила вас в предвзятости. - Как вы можете это прокомментировать?
Oh, estoy preservando su parcialidad.
Я упомяну о вашей предвзятости для протокола.
Parcialidad policial.
Ошибка полицейских.
Lo que explica mi parcialidad.
Это объясняет мое отношение к психам.
Y gracias por determinar que hubo parcialidad.
И спасибо, что признали наличие предубеждения.
Superas tu parcialidad invirtiéndola.
Как безобидно. Ты преодолел свое предубеждение, изменив его.

Из журналистики

La experiencia de otros tribunales encargados de juzgar crímenes de guerra indica que se puede tardar años en superar las cuestiones relativas a la parcialidad política.
Опыт других судов, занимавшихся военными преступлениями, говорит о том, что для того, чтобы развеять сомнения по поводу политической предвзятости, могут потребоваться многие годы.
Además, los aseguradores deben prestar atención también a una gran diversidad de posibles peligros morales -incentivos perversos del comportamiento de riesgo- y a los problemas que plantea la parcialidad en la selección para atraer a clientes.
Страхователи также должны уделять внимание широкому комплексу возможных рисков морального плана - извращенному стремлению к рискованному поведению и проблемам погрешностей, связанных с выбором при привлечении клиентов.
La parcialidad contra las mujeres es omnipresente en toda África y se suele culpar a las mujeres de introducir el VIH en una relación.
Дискриминация женщин распространена по всей Африке, и женщин часто обвиняют в том, что они приносят ВИЧ во взаимоотношения.
Hasta ahora, el panorama no es alentador: los pocos juicios celebrados en esa región siguen reflejando la política de enfrentamiento y la omnipresente parcialidad étnica que la rodea.
Как во многих других частях света, может потребоваться смена нескольких поколений, прежде чем будет возможна объективная оценка совершенных преступлений.
No se justifica continuar con la parcialidad europea contra los créditos de los proyectos forestales, ya que se hará evidente la experiencia positiva surgida de los primeros proyectos de utilización de tierras.
Сохранение предвзятого отношения Европы к кредитам, полученным в результате лесоводческих проектов, неоправданно, как показывает положительный опыт первых проектов землепользования.
Las acusaciones de parcialidad simplemente no son sostenibles.
Обвинение в предвзятом отношении просто не подтверждается.
Las imágenes de quienes protestaban en pro de la democracia y la posterior represión durísima en el centro de Bangkok han aparecido con toda su crudeza en los medios chinos de comunicación sin parcialidad aparente.
Изображения демонстрантов, выступающих в поддержку демократии, а также последующее вмешательство военных в деловой части Бангкока были открыто показаны в китайских средствах массовой информации без какой-либо очевидной предвзятости.
Incluso cuando todos los involucrados intentaban ponerse por encima de la pequeñez y la parcialidad, seleccionar ganadores fue siempre difícil, y sigue siéndolo.
Даже когда все, кто имели к этому отношение, старались быть выше мелочности и пристрастности, отбор победителей был всегда трудным - и таковым остается.
El Grupo Intergubernamental sobre el Cambio Climático (IPPC), el grupo mundial de expertos encargado de evaluar el estado de la ciencia del clima, ha sido acusado de parcialidad.
Межправительственную группу экспертов по проблеме изменения климата (МГИК), задачей которой является оценка состояния климатологии, обвинили в предвзятости.

Возможно, вы искали...