corrupto испанский

скапан, коррумпи́рованный, гнилой

Значение corrupto значение

Что в испанском языке означает corrupto?

corrupto

Se aplica a las personas que cometen irregularidades o infrigen la ley para obtener un beneficio particular.

Перевод corrupto перевод

Как перевести с испанского corrupto?

corrupto испанский » русский

скапан коррумпи́рованный гнилой

Примеры corrupto примеры

Как в испанском употребляется corrupto?

Субтитры из фильмов

No creas que soy tan corrupto como se supone.
Не думай, что я на самом деле такой продажный, как могу показаться.
Soy un pobre oficial corrupto.
Я всего-навсего бедный коррумпированный чиновник.
Deja todo lo feo, manchado y corrupto para siempre.
Оставьте все мерзкое, бесчестное, продажное!
Creo que es un corrupto, una manzana podrida.
Я думаю, что он продажный, гнилой, не стоящий человек.
Me da igual otro sheriff corrupto.
И он не последний бесчестный шериф в мире.
Emil Hahn, el descompuesto, corrupto intolerante, obsesionado con el diablo que lleva dentro.
Эмиль Хан, дегенерат, продажный изувер, помешанный на зле и отравленный собственной злостью.
El superintendente Kikui es el corrupto.
Комендант - главный негодяй.
Yo también soy un corrupto.
Во мне хорошего тоже мало.
Hay un policía por aquí que no está corrupto.
Что ж, здесь есть, по крайней мере, один неподкупный полицейский.
Me refiero a un poli que está metido en drogas, un poli corrupto.
Я говорю про копа, который занимается наркотиками.
Todo el maldito sistema está corrupto.
Вся чертова система куплена.
Creo que daban una justificación intelectualmente respetable para un orden social corrupto.
Думаю, они давали интеллектуально обоснованное оправдание порочному социальному устройству.
Considerando su comportamiento corrupto con el cadáver, el juez lo sentenció al asilo Foshan por dos años.
Что касается его любовных утех с трупом. судья поместил его на два года в психбольницу Фошана.
Todo el departamento de mierda era corrupto.
Все отделение продалось к чертям.

Из журналистики

En 2004, el general Viktor Cherkesov, en ese entonces representante de Putin en el noroeste de Rusia, publicó un ensayo en el que alababa a la KGB como la única autoridad pura en un país corrupto.
В 2004 году генерал Виктор Черкесов, тогда еще представитель Путина на северо-западе России, опубликовал эссе, которое восхваляло КГБ как единственную непорочную власть в корумпированной стране.
Tercero, deben respaldar el surgimiento de un gobierno afgano legítimo al que los ciudadanos no consideren, como sucede con el actual gobierno, corrupto e ineficaz.
В-третьих, необходимо содействовать появлению легитимного афганского правительства, которое, в отличие от нынешнего правительства, не было бы таким коррумпированным и беспомощным в глазах собственных граждан.
Yo tenía 15 años y era parte de un movimiento dirigido a liberar a mi país del corrupto régimen de Milton Obote, quien había sucedido al asesino Idi Amin.
Мне было 15 лет, и я участвовал в движении, целью которого было избавить мою страну от продажного режима Милтона Оботе, сменившего кровавого Иди Амина.
Pronto el presidente Kagame me pidió que peleara en Congo para acabar con el monumentalmente corrupto régimen de Mobutu.
Вскоре президент Кагаме попросил меня воевать в Конго для того, чтобы положить конец поразительно продажному режиму Мобуту.
Para evitarlo, era preciso cortar de raíz la revolución ucraniana contra Yanukóvych, el inmensamente corrupto títere del Kremlin, y desprestigiarla ante los ojos del pueblo ruso.
В целях предотвращения такого исхода, революция в Украине против Януковича, который был изначально коррумпированной кремлевской марионеткой, должна были быть предотвращена и дискредитирована в глазах русского народа.
A principios de los años 90 se perdió una oportunidad así. Cuando Rusia enfrentó su peor crisis, se entregó ayuda al corrupto régimen de Yeltsin.
Одна такая возможность была упущена в начале 1990-х гг. Когда Россия столкнулась со своим худшим кризисом, помощь была оказана коррумпированному режиму Ельцина.
Aquellos que culpan al FMI ven el problema como autoinflingido por un gasto libertino y corrupto por parte de Argentina.
Те, кто обвиняет МВФ, считают, что проблема возникла из-за расточительного коррумпированного расходования денег самой Аргентиной.
Leviatán trata sobre un hombre decente a quien el alcalde del pueblo le arruina la vida, en connivencia con la Iglesia Ortodoxa Rusa y un tribunal corrupto.
Левиафан это история достойного человека, чья жизнь разрушена мэром своего города в сговоре с Русской Православной Церковью и коррумпированной судебной системой.
La historia de Leviatán gira en torno de un hombre sencillo, un mecánico llamado Nikolai, a quien el corrupto alcalde del pueblo quiere quitarle la casa para ceder el terreno a la Iglesia Ortodoxa, que le pagó para levantar un templo nuevo allí.
Левиафан это история дома, построенного простым механиком по имени Николай, который лишается своего имущества из за коррумпированного мэра. Мэру платит Православная Церковь за право построить новый храм на земле Николая.
De la misma manera, en el segundo caso la gente no culpó a un empresario corrupto; le asignó la culpa a la lotería, un organismo del gobierno.
Точно также, во втором случае с БМВ люди не винили коррумпированного бизнесмена, они возлагали всю вину на центр по организации лотерей, который является правительственным учреждением.
Su gobierno ha sido inepto, corrupto y estéril.
Его администрация была некомпетентной, коррумпированной и не имела успеха.
Además, el acuerdo sobre el gas socava el incentivo de Ucrania para reformar su ineficiente y corrupto sector energético y obliga al país a comprar en los años siguientes más gas del que puede necesitar.
Газовое соглашение, кроме того, подрывает стимул Украины преобразовать свой неэффективный и коррумпированный энергетический сектор и побуждает страну покупать больше газа в последующие годы, чем это, возможно, нужно.
El gobierno del primer ministro shiíta, Nuri Al Maliki, ha sido brutal, corrupto y escandalosamente sectario, y ha puesto en serios aprietos a sus partidarios en Estados Unidos y en ocasiones, también a sus patrocinantes iraníes.
Нури аль-Малики, шиитский премьер-министр, был жестоким, коррумпированным, и возмутительным сектантом - стесняя его сторонников в Соединенных Штатах, а иногда даже его покровителей в Иране.
Un chanchullo gigantesco en el nivel ministerial y en el sector de los teléfonos móviles había desviado muchos miles de millones de dólares para beneficio de un político corrupto.
Гигантская афера на министерском уровне в секторе мобильной связи позволила коррумпированному политику перекачать в свой карман миллиарды долларов.

Возможно, вы искали...