corrupción испанский

коррупция

Значение corrupción значение

Что в испанском языке означает corrupción?

corrupción

Acción o efecto de corromper o de corromperse

Перевод corrupción перевод

Как перевести с испанского corrupción?

Примеры corrupción примеры

Как в испанском употребляется corrupción?

Простые фразы

Descubrieron el esquema de corrupción.
Они вскрыли коррупционную схему.
La corrupción se apodera de Tatoeba: he oído decir que los traductores alemanes podrían pedir un soborno para traducir más deprisa.
Татоэбу охватывает коррупция: я слышал, как говорили, что немецкие переводчики, возможно, просят взятку, чтобы переводить быстрее.
Es muy triste saber que el pueblo brasilero ya no tiene fuerza para luchar contra la corrupción que atrasa al país.
Очень грустно осознавать, что у бразильского народа больше нет сил для борьбы с коррупцией, которая тормозит развитие страны.
La gente salió a las calles a protestar contra la corrupción.
Люди вышли на улицы, чтобы протестовать против коррупции.
La política es sinónimo de corrupción en mi país.
Политика в моей стране - синоним коррупции.
Tom le declaró la guerra a la corrupción en su país.
Том объявил войну коррупции в своей стране.
El presidente estuvo envuelto en varias sospechas de corrupción.
Президент был объектом различных подозрений в коррупции.
Tenemos que luchar activamente contra la corrupción en las autoridades.
Нам нужно активно бороться с коррупцией в органах власти.

Субтитры из фильмов

Allí los chicos estarán protegidos, pero afuera los rodearán la corrupción y los delincuentes.
За стенами центра дети будут так же видеть подлую продажность, преступления и преступников.
Vorvolaka. Vorvolaka, criatura malvada. pecadora y corrupta. tus manos sangran tanta violencia. tu boca es amarga con el sabor del pecado y la corrupción.
ВАРВОЛАКА ВАРВОЛАКА, порождение зла сосуд греха и похоти на твоих руках - кровь мучеников твои губы горчат от греха и похоти.
Corrupción.
Важность.
Su olor dulzón recuerda la misma corrupción.
А запах напоминает гнилую сладость разложения.
En este periodo de postguerra de corrupción y decadencia, esto debe recalcarse encarecidamente para preservar nuestra nación.
В условиях коррупции и падения устоев в послевоенное время. именно следование морали должно способствовать сохранению нации.
Corrupción!
Обманывают народ!
Demasiados bellos para el nido de corrupción de la corte.
Слишком прекрасны для придворного очага коррупции.
Le di nuestra propuesta para eliminar el clan de corrupción.
Я подал ему наше прошение разобраться.
Si fuera Kikui, lo arrestaría, ya que parece saber que Kikui está detrás de la corrupción.
На месте Коменданта я бы его немедленно арестовал. Потому что, скорее всего, он знает, кто во всём виноват.
Kikui dijo que arrestó a Tío para impedir que destruyera las pruebas de corrupción.
Значит, они арестовали дядю, чтобы скрыть следы преступления?
Hubiera deseado afrontar la corrupción más discretamente.
Я надеялся решить вопрос без лишнего шума.
Corrupción de menores.
Совращение малолетней?
La corrupción de empleado.
Подкуп госслужащего.
Tengo aquí una denuncia por corrupción de una menor.
Вот заявление о растлении малолетних!

Из журналистики

Pero la escala de tal corrupción no debería ocultarnos el problema de la contabilidad del sector público, en donde se hacen muchos embustes también.
Но масштабы этой коррупции не должны заслонять от нас проблему, связанную с бухучетом в государственном секторе, где также творятся нечестные дела.
La participación de Rusia en asuntos internacionales está manchada por envenenamientos y corrupción.
Российское участие в международных делах запятнано отравлением и коррупцией.
Kuchman no lo es. Al contrario, lo que resulta lamentable en Ucrania no es su Constitución, sino su Presidente, que está enfangado en acusaciones de corrupción y orquestación del asesinato de periodistas y al que otros dirigentes del mundo dan de lado.
Но не Кучме. Однако, что в Украине прогнило, так это не конституция, а президент, которого обвиняют в коррупции и планировании убийств журналистов, и которого избегают руководители остальных стран.
Removería dos mayúsculas fuentes de corrupción y de negligencia: el pago de aranceles y la malversación de fondos públicos en general. Generaría un área de comercio lo suficientemente grande para promover la inversión tanto local como externa.
Она могла бы ликвидировать два главных источника коррупции и неэффективности: таможенные услуги и неправильное употребление общественных фондов в целом.
Esto dejó un vacío ideológico, rápidamente ocupado en los años 1980 por la codicia, el cinismo y la corrupción.
Это создало идеологический вакуум, быстро заполненный в 1980-х годах жадностью, цинизмом и коррупцией.
En 1989, Liu Xiaobo era un vocero activo de las protestas estudiantiles contra la corrupción oficial y a favor de una mayor libertad.
Лю Сяобо активно выступал с речами в 1989 году, во время студенческих протестов, против официальной коррупции и в поддержку большей свободы.
Pero no deberíamos confundir estos valores con otros elementos esenciales del progreso, como establecer regímenes comerciales liberalizados, crear estructuras institucionales con una separación de poderes y erradicar la corrupción.
Но мы не должны смешивать данные ценности с другими неотъемлемыми элементами прогресса, такими как установление более либеральных режимов торговли, создание институциональных структур с разделением властей и искоренение коррупции.
La corrupción, por ejemplo, puede tener antecedentes culturales y es parte de una debilidad institucional.
У коррупции, например, могут быть культурные предшественники, и она может быть составной частью институциональной слабости.
Hace apenas unos años, un joven periodista, Georgi Gongadze, al tratar de informar el público acerca de la corrupción del viejo régimen, fue torturado y decapitado por sus esbirros.
Всего несколько лет назад молодой журналист, Гиорги Гонгадзе, желавший сообщить своему народу о коррумпированности старого режима, был убит и обезглавлен членами этого режима.
En un discurso de alto perfil en Londres en el pasado mes de enero, Karzai prometió hacer progresos en la lucha contra la corrupción y promover la responsabilidad gubernamental.
В своей известной речи в Лондоне в этом январе Карзай заверял, что достигнет прогресса в борьбе с коррупцией и повышению ответственности правительства.
El momento que escogió Sharon pudo haber estado determinado por sus problemas con las investigaciones de la policía sobre corrupción.
Возможно, выбор времени для начала действий в этом направлении определили проблемы Шарона с полицейским расследованием по подозрениям в коррупции.
En esos países, muchos de los cuales son ricos en petróleo y gas, los ciudadanos están protestando contra la corrupción y la represión política.
В странах этих регионов, многие из которых богаты нефтью и газом, граждане протестуют против коррупции и политических репрессий.
Parte de mi querella con él se relacionó con su incapacidad para establecer una genuina democracia multipartidista; también, estuve en contra de la creciente corrupción.
Часть моей ссоры с ним касалась его неудачи провозгласить настоящую многопартийную демократию; я так же возражал и против растущей коррупции.
Museveni es el máximo responsable de esa corrupción.
В основном, Мусевени несет ответственность за эту коррупцию.

Возможно, вы искали...