disolverse испанский

Значение disolverse значение

Что в испанском языке означает disolverse?

disolverse

Disolver (uso pronominal de ...)

Примеры disolverse примеры

Как в испанском употребляется disolverse?

Субтитры из фильмов

Al disolverse el ejército de Garibaldi, pudimos escoger entre volver a casa o unirnos a las tropas reales.
Когда отряды Гарибальди были распущены, у нас был выбор: или вернуться домой, или пойти в армию короля.
Pero ha sido muy rápido, en empezar a disolverse.
Но это произошло так быстро, туфля просто растворилась.
El metal empezó a disolverse.
Метал начал растворяться.
Si el Parlamento ha decidido disolver el ejército tendrá que disolverse.
Если парламент решил распустить армию, это должно быть исполнено.
No sé quién será, pero es la última oportunidad. de salvar el rostro y luego disolverse.
Я не знаю кто, но у вас последний шанс. не потерять свое лицо, а потом можете спокойно разойтись.
El Consejo perdió el rumbo. Si no va a liderar. si hemos abandonado nuestra alianza con Valen. entonces el consejo debería disolverse. tal como se profetizó.
Если Совет сбился с пути, если он не может вести, если мы отреклись от заветов Валена, значит Совет должен быть распущен, как было предсказано.
El jurado podría absolverlos, pero los jurados pueden disolverse.
Но не все потеряно. Да, присяжные склонны к тому, чтобы отпустить их.
Y entonces el brillo empezó a disolverse.
И тогда яркость стала падать.
Sin embargo, debido a varias restricciones legales las fuerzas antigubernamentales fueron forzadas a disolverse, aunque luego resurgieron.
В высшей степени мобильная и тяжело вооружённая Столичная Полиция быстро расширила рамки своей власти и объявила себя единоличным стражем общественного порядка.
Plagada de celos, y a punto de disolverse.
Завидуем друг другу, ругаемся и расходимся.
El jurado falla que el matrimonio debe disolverse.
Мы, присяжные, решили, что брак следует аннулировать.
Pero ver a tu padre, tu héroe, solo disolverse ante tus ojos.
Но видеть, как твой отец, твой герой. пропадает прямо на глазах.
Este amor no debe disminuir ante circunstancias adversas. y sólo puede disolverse con la muerte.
Любовь нельзя отринуть из-за невзгод, и только смерть может разлучить влюбленных.
Si el Congreso no apoya a la milicia de Massachusetts podría disolverse, caballeros.
Если конгресс не поддержит ополченцев Массачусетса, то нам следует самораспуститься, господа.

Из журналистики

Occidente tendrá que volver a adoptar ese planeamiento o arriesgarse a salir perdiendo a escala mundial, a medida que sus fuerzas políticas ultraderechistas y ultraizquierdistas consoliden sus posiciones y sus clases medias empiecen a disolverse.
Западу придется повторно принять такой подход или рискнуть проиграть в глобальном масштабе из-за укрепления позиций ультраправых и ультралевых политических сил и начала процесса растворения средних классов.

Возможно, вы искали...