cha | echar | mecha | lecha

echa испанский

Значение echa значение

Что в испанском языке означает echa?

echa

Botánica y Industria.| Corteza del árbol llamado radal, que se utiliza para teñir la lana de color café oscuro.

Примеры echa примеры

Как в испанском употребляется echa?

Простые фразы

Ella echa mucho azúcar en el café.
Она кладёт в кофе много сахара.
Echa algo más de leña al fuego.
Подкинь дров в огонь.
Echa algo más de leña al fuego.
Подбрось дров в огонь.
Echa agua caliente en la bañera.
Налей в ванну горячей воды.
Tom te echa de menos.
Том скучает по тебе.
Tom te echa de menos.
Том по тебе скучает.
Ella le echa de menos.
Она по нему скучает.
Él no le echa azúcar al café.
Он не кладёт в кофе сахар.
Tomás echa de menos a María.
Том скучает по Мэри.
Mary echa de menos Boston.
Мэри скучает по Бостону.
La leche fresca se echa a perder cuando no la refrigeras después de abrir el envase.
Свежее молоко портится, если его не охлаждать после вскрытия упаковки.
Él casi nunca le echa azúcar a su café.
Он почти никогда не добавляет в кофе сахар.

Субтитры из фильмов

Echa el resto.
Я же сказал как надо бить.
Si lo echa hacia atrás como un metro, yo podré salir.
Если Вы отодвинете ее на 4 фута, я смогу выехать.
Dije que si lo echa atrás como un metro, yo podré salir.
Я сказала, что если Вы отодвинете ее на 4 фута, я смогу выбраться.
Sólo sujeta una entre los dedos. y la echa dentro.
Но Вы сжульничали. Вот смотрите, я беру три. Бросаете одну в бокал.
Sal y echa un vistazo al espectáculo.
Иди, посмотри бой.
Está bien y de pronto se echa a llorar.
Вроде все у нее ничего,и вдруг ни с того,ни с сего в слезы.
Esa bruja echa mal de ojo.
Эта ведьма нас сглазит.
Si no, me echa Grover.
Если я не сделаю этого, Грувер вышвырнет меня.
No se echa el huevo ahora, primero van el azúcar y la mantequilla.
Но нельзя начинать приготовление пирога с яиц. Сначала нужно положить масло и сахар.
Amy, ven y echa un vistazo a esto.
Эми, подойди сюда и взгляни.
Echa carbón al fuego, por favor.
Подбросьте угля в камин.
Un trago. Ven, conductora, y echa un trago con nosotros.
Пошли, шофёр, пропустишь с нами один.
Echa de menos sus lujos.
Ей не хватает роскоши.
Sus idas y venidas, las miradas que le echa.
Он уходит, приходит, и смотрит на нее такими глазами!

Из журналистики

La violencia americana echa sus raíces en la Historia.
Американское насилие уходит своими корнями глубоко в историю.
El caso adquirió mayor importancia porque echa leña al fuego del fiero debate público que hoy existe -no sólo en Italia, sino en toda Europa- acerca del estado de los refugiados y los residentes extranjeros.
Данное происшествие приобрело большое значение ввиду жарких споров о статусе эмигрантов и иностранных резидентов, как в Италии, так и во всех странах Европы.
Mientras tanto, un nuevo extremismo (vivaz y a la moda) echa raíces.
Тем временем новый экстремизм -- лощеный, ультрамодный и нахальный -- пускает корни.
Por otra parte, a nivel político, la UE cada vez más se echa la carga sobre sus hombros.
На политическом уровне ЕС также берёт на себя всё большую долю этого бремени.
Si este espíritu echa raíces, prosperarán los sectores financieros (y el dinamismo económico).
Там, где в обществе укоренится этот дух, вскоре укрепится и финансовый сектор - а за ним придёт и динамичное экономическое развитие.
Pero esto no echa a perder sus notables relaciones bilaterales; por el contrario, las mejora.
В тоже время, это не портит замечательные двухсторонние отношения между ними.
Este juicio es sobre esa zona gris, sobre ese lugar dentro de todos nosotros donde la moralidad se corrompe y el mal echa raíces y crece, la manera en que el moho prevalece si están dadas las condiciones correctas.
Этот процесс как раз об этой области, о том месте в нас всех, в которых мораль затихает и набирает силу зло, когда в соответствующих условиях в нас начинает разрастаться плесень.
Como resultado, una enorme cantidad de bienes almacenados se echa a perder y se distorsionan los incentivos a la producción.
В результате, огромное количество товаров испорчено в хранении, в то время как производственные стимулы используются неверно.
Sin embargo, al seguir manteniendo su ocupación ilegal de territorio japonés, Rusia echa por tierra una participación japonesa expansiva en este esfuerzo, lo que permite, efectivamente, que los chinos dominen el desarrollo de la región.
Продолжая поддерживать незаконную оккупацию японских территорий, Россия всячески препятствует обширному участию Японии в этих усилиях, фактически предоставляя китайцам доминировать в развитии региона.
La extrema izquierda le echa la culpa al capitalismo; la extrema derecha les apunta con el dedo a los inmigrantes.
Крайне левые ругают капитализм; крайне правые винят во всем иммигрантов.
Bush despilfarró en Mesopotamia una gran parte de la fuerza militar de los Estados Unidos por una ficción ideológica y diez años después se la echa muchísimo de menos en esa región.
Буш потерял большую часть военной мощи Америки в Месопотамии за идеологические фикции - мощи, которой очень не хватает в регионе десять лет спустя.

Возможно, вы искали...