educacional испанский

уче́бный, образова́тельный

Значение educacional значение

Что в испанском языке означает educacional?

educacional

Propio de la educación o relativo a ella.

Перевод educacional перевод

Как перевести с испанского educacional?

educacional испанский » русский

уче́бный образова́тельный

Примеры educacional примеры

Как в испанском употребляется educacional?

Субтитры из фильмов

No solo me refiero a los problemas del sistema educacional. Sino al problema laboral,con problemas en las fabricas, y los burgueses.
Мы не хотели бы видеть старый Рим с его суматошным и мещанским образом жизни.
Antes de que te des cuenta dónde estas tu mamá y tu papá tienen una visita del Oficial de Bienestar Educacional!
За ворота, через забор. Не успеешь оглянуться как твоих родителей посещает наблюдатель за малолетними правонарушителями!
El oficial de bienestar educacional te visita cuatro, cinco, seis, hasta siete veces intenta ayudar, descubrir el problema.
Инспектор приходил ещё пять, шесть, даже семь раз пытаясь помочь решить проблему.
Cuestiono el valor educacional de esta asamblea.
Какова ценность этого сборища?
Una institución educacional completamente integrada, lo que, por supuesto, significaba 6000 negros y yo.
Полностью интегрированное образовательное учреждение, Что, конечно, значит 6000 черных парней и я.
Nadie debería hacer algo educacional en la escuela si no quiere.
Никто не должен заниматься никакой учебной деятельностью в школе, если он этого не хочет.
He estado revisando sus archivos y leyendo sobre artes oscuras por hobby o diversión educacional, y es posible que pueda funcionar.
Ну, я просматривала ее файлы и изучала черную магию ради забавы или образовательной забавы, и, возможно, я смогу с этим справиться.
Él piensa que tiene un valor educacional.
Он полагает, что это имеет образовательную ценность.
Aunque fracasamos en localizar una nueva fuente de deuterio, nuestra misión tuvo valor educacional para un miembro de la tripulación al menos.
В то время как мы были не в состоянии определить местонахождение нового источника дейтерия, наша миссия имела образовательное значение по крайней мере, для одного члена команды.
Fue muy educacional.
Все это очень познавательно.
Es muy educacional.
Оно вышло познавательным.
Fue una sección de reforma educacional, Abbey.
Это был раздел реформы образования, Эбби.
Aquí, en la guardería ofrecemos un paradigma educacional único que crea un entorno seguro y de apoyo en el cual nuestros candidatos graduados pueden adquirir incalculables conocimientos y habilidades sociales.
В нашем Центре раннего развития, мы предлагаем уникальную образовательную программу, где в безопасном и благоприятном окружении наши кандидаты на получение степени могут получить неоценимые знания и социальные навыки.
Mi papá nos acaba de dar mucho dinero para el fondo educacional del bebé.
Мой отец только что дал огромную сумму денег для образования нашего ребенка.

Из журналистики

Finalmente, deben lograr un alto índice de crecimiento de la productividad, lo que sólo se puede lograr asegurando un sistema educacional de alta calidad y amplio acceso.
Это даже меньше, чем в Азии. Трудовое законодательство устарело и не позволяет эффективно использовать человеческий капитал.
Hace mucho tiempo que las mujeres en Europa occidental achicaron la brecha educacional con sus pares masculinos.
Женщины в Западной Европе давно уже заполнили пробел в образовании между собой и мужчинами.
Otros costos para la comunidad son los accidentes en el trabajo o en casa, un bajo rendimiento educacional, un imposibilitado desempeño laboral y costos para el presupuesto de salud.
Другие издержки для общества - это несчастные случаи на работе или дома, плохое усвоение знаний в процессе обучения, ухудшившаяся работоспособность и расходы бюджета на здравоохранение.
Bachelet desea impulsar reformas en las áreas educacional, fiscal y laboral.
Повестка дня для политики Бачелет выделяет три основных изменения.
Aquí tienen un papel importante los medios de comunicación, la elite política y el sistema educacional, todos los cuales deben actuar como instancias de vigilancia.
Здесь важная роль принадлежит средствам информации, политической элите и системе образования, которые все вместе должны выполнять работу сторожа.
Además, era necesario un cierto fundamento educacional (como conocimiento de latín o griego) para encontrarle sentido a la mayoría de los objetos culturales.
Более того, для понимания большинства предметов культуры была необходима определенная образовательная база, как, например, знание латинского или греческого языка.
Parte del problema radica en el sistema educacional del Japón.
Часть проблемы заключается в системе образования Японии.
El rendimiento educacional de América Latina es igual de débil a nivel universitario.
Университетское образование в Латинской Америки также уступает другим странам мира.
EEUU desea restringir la influencia de la dirigencia religiosa wahhabí, además de que se hagan reformas al sistema educacional y se den pasos hacia la democracia.
Америка хочет ограничить влияние религиозного учреждения Ваххаби, провести реформы образовательной системы и вызвать шаги по направлению к демократии.
Sin embargo, un cierto número de personas con buen nivel educacional, animadas por la red satelital al-Jazira y sus similares, parecen dispuestas a ir más allá de los límites tolerados en la actualidad.
Некоторые образованные люди, однако, обнадеженные спутниковой сетью аль-Джазира и подобными станциями, кажутся готовыми к тому, чтобы переступить через существующие границы терпимости.
Tal vez los trabajadores mejor educados hagan mejor su trabajo y, en ese caso, con seguridad encontraremos una relación clara entre el nivel educacional y el crecimiento económico.
Возможно более образованные рабочие справляются со своими обязанностями более эффективно; в этом случае обнаруживается четкая взаимосвязь между образованностью и экономическим ростом.
Por lo tanto, si bien es obvio que todo país desarrollado necesita una población educada, es una quimera la idea de que tener el más alto nivel educacional traerá consigo una mayor prosperidad.
Таким образом, в то время как любая развитая страна нуждается в образованном населении, идея о том, что наивысшая образованность принесет наивысшее процветание - просто химера.
Pero esto sería no ver el oscuro reverso de nuestra espiral educacional.
Но это бы проигнорировало темную оборотную сторону нашей образовательной спирали.
Se hace más difícil mantener una buena investigación universitaria, debido a las exigencias de otras partes del presupuesto educacional.
Все сложнее становится поддерживать хорошие исследования на базе университетов из-за расходов на другие статьи бюджета образования.

Возможно, вы искали...